*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
  • 0

  • 0

    mịch cao thủ nhất thời câu vô tung. Chân tình thùy dữ cộng, sinh tử khả tương. Đại sự lâm đầu hướng tiền xung, khai tâm hung. Nhất mã bôn đằng, xạ điêu dẫn cung. Thiên địa đô tại ngã tâm trung. Lời dịch
  • 0

    Official SQ
    JIN. Hà Nội thứ 7 phải lên đồ. Đi xem dân tổ vỉa bên hồ. Người chơi hệ phóng mình xăm trổ . Đang đua bị chốt bế lên đồn . Anh lượn 1 vòng hết phố cổ qua Mã Mây . Thằng homies anh trên phố đang hustle
  • 0

    Official HQ
    mit. . Komm und rette mich - Ich verbrenne innerlich. Komm und rette mich - Ich schaff's nicht ohne dich. Komm und rette mich - Rette mich - Rette mich. . Unsere trдume waren gelogen und keine
  • 0

    Official HQ
    mit. . Komm und rette mich - Ich verbrenne innerlich. Komm und rette mich - Ich schaff's nicht ohne dich. Komm und rette mich - Rette mich - Rette mich. . Unsere trдume waren gelogen und keine
  • 0

    Official HQ
    Tích cực, vươn xa. Nắm bắt, khao khát. Không thể dừng lại. Ở vạch xuất phát. Đánh đổi, chấp nhận. Những điều mất mát. Để có hôm nay. Con người rất khác. Good life so fresh. pick it up, pick it up
  • 0

    Official HQ
    mit Komm und rette mich, ich verbrenne innerlich. Komm und rette mich, ich schaff's nicht ohne dich. Komm und rette mich, rette mich, rette mich Unsere Trume waren gelogen und keine tärne echt. Sag
  • 0

    Official HQ
    Verlaß dich ruhig auf mich denn. Ich bin da für dich wenn. Du den Boden nicht mehr spürst. Wenn du mich brauchst dann will ich. Bei dir sein und für dich. Halten was du sonst verlierst Heul dich
  • 0

    HQ
    . Là duyên là kiếp thuận theo lòng ta. Ngoại trừ người vạn địch bất xâm. Khi ân oán phân đôi ta làm sao ứng phó?. Thấy đèn hoa nhuộm thắm máu tươi trả thù đã muộn. Dưới trăng môn đồng thở than, đêm qua
  • 0

    Official HQ
    Lass mich dein Schlafzimmer sein. Du kannst mich lieben oder hassen. mich zappeln lassen. Egal du hast mich entfacht. Du kannst mich qulen mich verbrennen. Dich von mir trennen. Egal du hast es
  • 0

    Official HQ
    ich allein an dich,. ein Jahr ist keine Ewigkeit, wart auf mich!. Es wird nicht einfach sein, das Leben ohne dich,. oh du, wenn ich dich verlier', dann ist mein Leben kalt und leer. Wart auf mich
  • 0

    Official HQ
    brauche dich!. Halt mich fest. Du verlierst mich gleich. Nimm mich in den Arm. Ich bin viel zu leicht
  • 0

    Hà Nội thứ 7 phải lên đồ. Đi xem dân tổ vỉa bên hồ. Người chơi hệ phóng mình xăm trổ. Đang đua bị chốt bế lên đồn. Anh lượn 1 vòng hết phố cổ qua Mã Mây. Thằng homies anh trên phố đang hustle với mấy
  • 0

    Official HQ
    enttuscht Jetzt kommt er rckwrts mir entgegen. Honig blebit am Strumpfband kleben. Ich bin enttuscht total enttuscht Bck dich. Bck dich. Bck dich. Bck dich Das Gesicht interessiert mich nicht Der
  • 0

    SQ
    Tay ta ôm bão giông không đành. Trót lấy thân mình. Khó mấy cũng dành. Nhưng nhận lại điều gì ngoài bão với giông. Em giờ còn lại gì ngoài ngóng với chông. Yêu xa phải nhớ lấy điều là điêu toa. Khó
  • 0

    Official HQ
    Königin der Nacht. fühl'n wir uns an diesem Abend. bis der Morgen dann erwacht. Und dann geh' ich durch die Straßen. fühle mich unendlich leer. Ich hab' dich allein gelassen der Weg durch uns're Tür
  • 0

    Official SQ
    Những mùa thu đến muộn. Những ngày yêu dấu cũ. Con đường năm xưa. Mưa rơi ngàn lá me buồn. Những loài hoa bé dại. Những tình yêu áo trắng. Mưa phố êm đềm. Bên hiên nhà bâng khuâng. Hôn môi xa. Hôn
  • 0

    Official HQ
    . . Ref. Sieh mich an und sag. Liebt sie dich so wie ich?. Wьrde sie denn auch durch's Feuer geh'n. Fьare dich?. . Du brauchst so viel Liebe. Mehr als du verdienst. Darum frag ich mich. Liebt sie
  • 0

    HQ
    . Hà Nội thứ 7 phải lên đồ. Đi xem dân tổ vỉa bên hồ. Người chơi hệ phóng mình xăm trổ. Đang đua bị chốt bế lên đồn. Anh lượn 1 vòng hết phố cổ qua Mã Mây. Thằng homies anh trên phố. đang hustle với
  • 0

    Official SQ
    . Will mich darin verlaufen. Nach allem, was war, versteh' ich nicht. Warum will ich noch immer dich?. Refrain. Schau mich nicht so an. Weil ich bei dir nicht anders kann. Schau mich nicht so an. Weil ich
  • 0

    HQ
    Đích Tôn, gọi như thế mình thích hơn . Imma đích tôn ham chơi thì cũng bị la rầy. Nhất quyết luôn không bao giờ mà dựa hơi daddy. Try hard bay lên cao khi mà xa bầy. Do it my way. Tại sao ta cứ phải quan
  • 0

    Official HQ
    habe dich an sie verloren. Freiheit ist für dich das große Glück!. Ref. Erst willst Du . Gitarren-Solo. Ref. Erst willst du mich . 2 x
  • 0

    Official HQ
    Nacht. La es sein, wenn es mir nicht passt. Ich hre mir fast immer zu. Besttige mich und mach mir Mut. Und niemals hab' ich dich gebraucht. und niemals tut es mir leid. Lieber glcklich einsam sein
  • 0

    Official HQ
    Ich ziehe durch die Strassen bis nach Mitternacht. Ich hab' das frueher auch gern gemacht. Dich brauch' ich dafuer nicht. Ich sitz' am Tresen, trinke noch ein Bier. Frueher war'n wir oft
  • 0

    Official HQ
    Ich ziehe durch die Strassen bis nach Mitternacht. Ich hab' das frueher auch gern gemacht. Dich brauch' ich dafuer nicht. Ich sitz' am Tresen, trinke noch ein Bier. Frueher war'n wir oft
  • 0

    Chuyện cổ tích không như là mơ. Em thường nghe lúc dại khờ. Và lời hứa có cánh sẽ bay. Tan đi như làn mây. Điều em yêu hằng tưởng cao sang. Về lâu đài em ở thiên đàng. Hoặc tình yêu lọ lem xôn xang
  • 0

    HQ
    Weißt du es ist alles so kalt und so leer . So ganz ohne dich (ohne dich) . Glaub mir es ist alles so leer und so schwer . So ganz ohne dich (ohne dich). Und seit du fort bist ist mir eigentlich klar
  • 0

    HQ
  • 0

    Official HQ
    Licht . Ich laufe zu dir ich vergess dich nicht . Du kennst mich und mein wahres Gesicht . . Du erinnerst mich an Liebe ich kann sehen wer du wirklich bist . Du erinnerst mich daran wie es sein kann
  • 0

  • 0

    HQ
    Theo dấu hài người về xa đi khi quê hương thù hằn,. đêm trông mặt trời, từng mặt trời rơi sáng ven đô. Ngồi biên thư gửi anh chốn đó,. lạnh đêm nay lạnh không phải lạnh vì gió. Thư đến từng nẻo người
  • 0

    HQ
    weil 5 Minuten ohne dich zu viel sind, bin ich auch mit 90 immer noch bei dir. Ey du wickelst mich zu leicht um deinen Finger, wenn du durch deine langen Haare fährst wie immer. Ich werde kontrolliert
  • 0

    Official HQ
    Bài hát Thư Gửi Người Miền Xa - Ngọc Minh . Theo dấu hài người về xa đi khi quê hương đợi chờ. Đêm trông mặt trời, từng mặt trời soi sáng ven đô. Ngồi biên thư gửi anh chốn đó. Lạnh đêm nay không
  • 0

    Official SQ
    chân ta chẳng thể đi. Mình yêu nhau. Đến khi xuân hạ thu đông dần lụi tàn. Hẹn nhau câu hứa bên nhau. Cho đến khi hơi thở dừng. Ta mới cách xa. Hữu duyên hảo mộng. Xin ai chớ quên tình ái này. Tuổi thanh
  • 0

    Official HQ
    Bài hát Jemanden Wie Dich - Johannes Oerding. Ich schaffe es nicht, mich abzulenken. Ich kann nicht schlafen, kann nicht essen. Es ist so hart, daran zu denken. Aber noch härter zu vergessen. Das
  • 0

    Tay ta ôm bão giông không đành. Trót lấy thân mình. Khó mấy cũng dành. Nhưng nhận lại điều gì ngoài bão với giông. Em giờ còn lại gì ngoài ngóng với trông. Yêu xa phải nhớ lấy điều là. Điêu toa. Khó