-
Bao tháng năm xa quê giờ đây người nơi phương ấy. . Có nhớ mong con đò, đường đê, người em gái quê. . Người là người ở đâu, người ở đâu có mong quay về. . Ngoại già ngồi đợi trông, ngoại đợi trông
-
-
-
-
-
-
O morro no tem vez. E o que ele fez j foi demais. Mas olhem bem vocs. Quando derem vez ao morro. Toda a cidade vai cantar Morro pede passagem. Morro quer se mostrar. Abram alas pro morro
-
? hay những kỷ niệm chưa mang tên. nỗi nhớ mong bao ngày qua như vẫn luôn ở bên. ký ức nay bỗng nghẹn ngào thấy em cạnh bờ vai ai. chuồn chuồn rơi rơi bên giọt nước mắt. . Có cánh chuồn nào trên vai em
-
deje esos gritos. Que Hoy en dia la sangre baja por litro. Y que yo soy el nuevo due? O de ese gistro. Mai,. Tu gritas boa. Contigo si voy a toa'. Tu eres la melaza que le da dulce al cocoa. Tu
-
Vem, vamos dancar ao sol. Vem, que a banda vai passar. Vem, ouvir o toque dos clarins. Anunciando o carnaval. E vao brilhando seus metais. Por entre cores mil. Verde mar, cйyou de anil. Nunca
-
saber que a ventura e a desventura. Dessa estrada que vai do nada ao nada. S? O livros e o luar contra a cultura. . Os livros s? O objetos transcendentes. Mas podemos am?-los do amor t? Ctil. Que
-
Bài hát Nhập Vai - Lil Wuyn, RAP VIỆT. Bao nhiêu xấp trên bàn. Balmian vứt trên sàn. Tay anh gác thêm tàn. Tony Montana. Xe đang lướt ngang qua. Ai đã đến lấy thêm hàng. Mang phân phát vô vàn. Pablo
-
Bao nhiêu xấp trên bàn. Balmian vứt trên sàn. Tay anh gác thêm tàn. Tony Montana. Xe đang lướt ngang qua. Ai đã đến lấy thêm hàng. Mang phân phát vô vàn. Pablo Escobar. Ở trong tư thế sẵn sàng. Anh
-
. Sem me avisar. E agora eu era um louco a perguntar. O que que a vida vai fazer de mim
-
. Sem me avisar. E agora eu era um louco a perguntar. O que que a vida vai fazer de mim
-
arrastando. o seu vestido rendado. Brasil, Brasil,. Brasil, Brasil. Tristeza. por favor vai embora. minha alma que chora. está vendo o meu fim. fez do meu coração a sua moradita. já é demais o meu penar. quero
-
arrastando. o seu vestido rendado. Brasil, Brasil,. Brasil, Brasil. Tristeza. por favor vai embora. minha alma que chora. está vendo o meu fim. fez do meu coração a sua moradita. já é demais o meu penar. quero
-
làng yêu dấu. Giờ em đâu rồi ,bạn tôi ở nơi đâu. Quê hương ơi tình yêu mãi trong tôi. Dù ở nơi xa lòng vẫn nhớ về. Đá trống đá chiêng cột cờ lịch sử. Vóc dáng quê hương ,vóc dang một con người
-
I. Lins - V. Martins). Com fora e com vontade, a felicidade. H de se espalhar com toda a intensidade. H de molhar o seco, de enxugar os olhos. De iluminar os becos antes que seja tarde. H de
-
. Quê ngoại tôi đâu còn những chiều ầu ơ,. Cánh diều con bay mất đâu rồi,. Đây con đường đê, nhớ chiều quê năm nao ngoại về,. Giờ ngoại tôi đâu, sao chỉ còn mái lá tiêu điều.
-
. Nesse hemisfério. Solta no ato. É de manhã. Muito indecente. Essa anfitriã. Eu vou dar é uma. Ou mais de três. Parede acima. Subir de vez. Quem não gostou. Do que me gusta. Está no céu. É o que me assusta
-
cắn câu biết đâu mà gỡ, chim vào lồng biết thuở nào ra. Mai em xa bỏ lỡ duyên đầu, để dạ anh sầu đồng cạn lúa héo khô. Lý Mỹ Trà. Nam. Mối duyên quê tưởng đôi ta kề vai thắm nồng. Nào ngờ đâu giờ riêng
-
. E quem no vai querer? Mam mame eu quero sim. Quero ser mandarim. Cheirando gasolina. Na fina flor do meu jardim Assim como o carmim. Da boca das meninas. Que a vida arrasa e contamina. O gs que
-
-
o que d? I, e onde queres tortura, mansid? O. Onde queres o lar, revolu?? O, e onde queres bandido eu sou o her? I. . Eu queria querer-te e amar o amor, constru? Rmos dulc? Ssima pris? O. E
-
đang về. Quê tôi mẹ trông bóng con nơi phương trời xa. Thương con ngày đêm gió sương,trên bờ vai gánh bao nhọc nhằn. Thương con mẹ đưa tiễn con,cho ngày mai ấm êm cuộc sống. Quê tôi giờ đang rất vui,hôm
-
đang về. Quê tôi mẹ trông bóng con nơi phương trời xa. Thương con ngày đêm gió sương,trên bờ vai gánh bao nhọc nhằn. Thương con mẹ đưa tiễn con,cho ngày mai ấm êm cuộc sống. Quê tôi giờ đang rất vui,hôm
-
. Olvide errores pasados. . CORO. . Por que nadie mejor que tu. Nadie mejor que tu. (oh sii) Para atraparme o hacerme trizas. Nadie mejor que tu. Porque nadie mejor que tu. Nadie mejor que tu
-
. Lời ru đó, đã không còn, đã không còn tiếng hát ầu ơ. Nội đã xa, xa mãi không về. Nghe nao lòng, nghe nao lòng của người hai quê.
-
, những chiều bao thương nhớ. Tiếng ca đầu ngọn gió, nón quai thao ơ người ơi. Nón quai thao như nói gì người ơi. Người ơi, làng quan họ quê tôi. Giữa đình hồ bán nguyệt, chị Cả tựa mạn thuyền. Anh Hai ngồi
-
cho thêm diệu kỳ. Phải chăng em yêu đến thế quê hương vùng than mà cháy lên lời ngợi ca. Ở nơi em biển khơi lấp lánh ánh đèn hòa trong tiếng dô hầy. Ở nơi em lấp lánh tầng cao, và lấp lánh lò sâu, như
-
-
Giờ này anh ở đâu? . Quang Trung nắng cháy da người . Giờ này anh ở đâu? . Dục Mỹ hay Lam Sơn? . Giờ này anh ở đâu? . Đồng Đế nắng mưa thao trường . Anh ở đâu? ú u ù . . Anh ở đâu? . Giờ này anh ở
-
-
. . Đi giữ lấy quê hương, thù xâm lăng gây tóc tang chia ly. . . Nam Rồi một chiều ba đi, một chiều thu non sông bụi mờ. . Nữ Trọn nghĩa tình muôn chung, thêm tình riêng nặng oằn bên vai . . . Vọng cổ
-
cantar. O som da rua. Olha a policia a chegar. O Telmo ja esta a batucar. Nao quero saber onde que vai acabar. Este som faz-me. Ser livre p'ra cantar. O som da rua. Este som faz-me. Estar vivo