-
Hai ascoltato mai. le parole che non ti ho detto. il silenzio sai. certe volte fa pi effetto. Chiudi gli occhi per sentir le mie paure. No, non tremo certo. per le tue parole mai Hai ascoltato
-
Hai ascoltato mai. le parole che non ti ho detto. il silenzio sai. certe volte fa pi effetto. Chiudi gli occhi per sentir le mie paure. No, non tremo certo. per le tue parole mai Hai ascoltato
-
Je suis le roi du ciseau, de la barbiche en biseau. Je suis le barbier de Belleville. Des petits poils jusqu'aux cheveux, je fais vraiment ce que je veux. J'ai toujours йtй hantй par le dйsir de
-
ornait son cou. . Le vent qui vient а travers la montagne me rendra fou. . Le roi disait, en la voyant si belle, а son neveu. Pour un baiser, pour un sourire d'elle, pour un cheveu. Infant don Ruy
-
Bài hát Đêm Đông - Lệ Thu. Chiều chưa đi màn đêm rơi xuống . Đâu đây buông lững lờ tiếng chuông . Đôi cánh chim bâng khuâng rã rời . Cùng mây xám về ngang lưng trời . . Thời gian như ngừng trong tê
-
thân quen. Vô tâm làm ngơ thờ ơ tương lai ai ngờ. Quên đi mộng mơ ngày thơ tan theo sương mờ. Mưa lặng thầm đường vắng chiều nay. In giọt lệ nhòe khóe mắt sầu cay. Bao hẹn thề tàn úa vụt bay. Trôi dạt
-
Bài hát Thu Sầu - Ngọc Huyền, Trường Vũ. Mùa thu thưa nắng gió mang niềm nhớ. Trời chiều man mác buồn nát con tim. Lệ tình đẫm ước tà áo trinh nguyên. Kỷ niệm êm đềm còn in trên giấy. Người ôm thương
-
Ðường phố hoang vắng. Lúc đôi ta biệt ly. Bóng anh đi phai tàn theo năm tháng. Từng ngày qua lẻ loi. Trong thu vàng hiu hắt. Mình em thôi. Bước khuya trên đường côi. Lời hứa năm đó. Nhớ hay anh vội
-
HUẾ VÀ TÔI ( Thơ Thùy Dung. Nhạc Phạm Lê Hoàng). Tôi và Huế vấn vương. Tự hỏi lòng nhớ không? Nét xưa hoàng thành củ, trầm lắng tiếng chuông buôn. Huế ẩn mình trong sương,đồi thông che khuất rêu
-
hoài đau . Vì bao lâu nay anh giấu . ĐK. Đến bao giờ được người thật lòng thương yêu. Đến khi nào được người một lòng hỏi cưới . Em đã từng ngốc nghếch tin anh vậy mà . (Em đã dành tất cả tin yêu vậy mà
-
heard the angels cry above. And I felt blessings straight from God. The day that you gave me a son I called 'bout everyone that I knew. Just think, I'll be a father because of you. Oh! There's no
-
bit of a rounder. Siad these women are gonna make you go blind. Well I told my old man that I'm right over here. Like the way I see just fine. . (Chorus). I'm the son of a ramblin' man. Son of a
-
trời mây thế thôi. Nào ngờ ai cũng biết rồi. Chỉ mình anh chưa biết thôi. Mọi người ai cũng biết em lừa dối. Chỉ mỗi anh là gã ngốc thôi. Cũng biết em lừa dối. Chỉ mỗi anh là gã ngốc thôi. Đi đâu ai hỏi
-
, em say rồi!. Vì say mới nói nhớ anh, nhớ đến điên dại. Có lẽ là vì say mới muốn bên anh thôi. Có lẽ là vì say mới nói còn yêu anh. Người ta bảo say sẽ quên mà sao em nhớ thêm!. Anh ơi, liệu mình có thể
-
ana. Nae dwie maldeuri mana. Nado cheom deunneun nae rival. Modu gidohae nae falling. Geu son wiro I'mma jump in. Yes gimme that. Georeobwa wieom like a lion. Nunppichen geodaehan desire. Deo bueo
-
. Quand on aper? Oit plus la lueur du phare. Que l'eau entre dans les cales. Le plus beau devient si banal. Qu'on aurait envie. D'affaler toutes les voiles. . Le blues est blanc. Quand le c? Ur broit
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Hãy nói về cuộc đời khi tôi không còn nữa. Sẽ lấy được những gì về bên kia thế giới. Ngoài trống vắng mà thôi. Thụy ơi và tình ơi. Như loài chim bói cá trên cọc nhọn trăm năm. Tôi tìm đời đánh mất tro
-