-
-
-
-
-
-
-
-
-
. What's he like? I just sit and watch the ocean. By myself, even doing my own cookin'. You can laugh and you're forgiven, but. I'm no longer frightened, to be livin' Senza una donna. No more pain and no
-
. What's he like? I just sit and watch the ocean. By myself, even doing my own cookin'. You can laugh and you're forgiven, but. I'm no longer frightened, to be livin' Senza una donna. No more pain and no
-
Running out again, should've solved this right. Suddenly confused, I shifted sides. But listen little prima donna. Wrap your head 'round this simple thought I won't be left out. You learn a thing
-
Donna on my mind when I get up in the morning. Donna on my mind the whole day through. Love can't come so quick and real without any warning. Wonder if she's thinking of me too Once I thought that
-
La donna e mobile. qual piuma al vento. muta d'accento. e di pensiero. Sempre un a mabile. leggiadro viso,. in pianto o in riso,. e menzognero. La donna e mobil. qual piuma al vento. muta
-
La donna e mobile. qual piuma al vento,. muta d'accento. e di pensiero. Sempre un'amabile. leggiadro viso,. in pianto o in riso,. e mensognero. La donna e mobil. qual pium al vento. muta
-
La donna è mobile, qual piùma al vento,. Woman is fickle (movable), like a feather in the wind,. muta d'accento, e di pensiero. she changes the tone of her voice (i. e. , her accents), and her
-
Addio. Donna Grazia. und war es noch so schön die Zeit des Glücks ist um. wir müssen auseinandergeh'n. Addio. Donna Grazia. du warst mein Sonnenschein zu jeder Stunde meines Lebens denk ich
-
-
"Donna Toki mo"(No Matter When) was Noriyuki Makihara's(槇原敬之)3rd single, released in June 1991. It's a song of encouragement and looking forward for young people. boku no senaka wa jibun ga omou yori
-
DONNA. I was cheated by you. And I think you know when. So I made up my mind, it must come to an end. Look at me now, will I ever learn?. I don't know how but I suddenly lose control. There's a
-
DONNA. I was cheated by you. And I think you know when. So I made up my mind, it must come to an end. Look at me now, will I ever learn?. I don't know how but I suddenly lose control. There's a
-
La donna è mobile, qual piùma al vento,. Woman is fickle (movable), like a feather in the wind,. muta d'accento, e di pensiero. she changes the tone of her voice (i. e. , her accents), and her
-
La donna è mobile, qual piùma al vento,. Woman is fickle (movable), like a feather in the wind,. muta d'accento, e di pensiero. she changes the tone of her voice (i. e. , her accents), and her
-
goran yo . Unazuicha dame mayakashi no SOLUTION (Harasho). PSYCHIC DARLING donna donna LOVE! (fu! fu!). Wasurenbou wa ROMA ROMANESQUE (wu~ wu~ wu~ wu). Nandodemo koi ga shitai (fu! fu!) karada wa biri
-
-
. Otagai no yubi o hoshi tōshi te. Sore wa hidoku detarame de. Bokura warai ae ta n da. Soko ni anata ga te kure ta nara. Sorede ii n da. Ima nara donna donna konnan de sae mo. Aishi te miserareru noni
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
. What's he like? I just sit and watch the ocean. By myself, even doing my own cookin'. You can laugh and you're forgiven, but. I'm no longer frightened, to be livin' Senza una donna. No more pain and no