L'ange parle-moi!. Le plus vaste des coeurs se brise. Parle-moi!. L'hiver pourvu qu'on le cultive. Dans cette piиce,. Nul semble respirer,. Ici, c'est un. Abri qui m'a йtй donnй!. . Don't
You're the one. We jump for joy whenever. Oh so jolly. Ol' Saint Nicholas passes by. Spreadin' spirit with a twinklin' eye Ol' Saint Nicholas. Over head. You hang a twig of merry misteltoe and
Parle plus bas. Car on pourrait bien nous entendre. Le monde n'est pas prкt pour tes paroles tendres. Le monde n'est pas prкt pour nous. Il dirait tout simplement que nous sommes fous. . Parle
? Dans le noir. Tout va trop vite. ? A fait d? J? Trop longtemps. Depuis ton d? Part. Tout va vite. Tu m'as laiss? Dans le brouillard. This-moi vite. Si c'est trop t? T ou trop tard. . Oh ne parle
. . Chorus. Je ne parle pas français. Aber bitte red weiter. Alles was du so erzählst. Hört sich irgendwie nice an. . Und die Zeit bleibt einfach stehen. Ich wünscht, ich könnte dich verstehen. Je ne parle
parle pas français. Aber bitte red weiter. Alles, was du so erzählst. Hört sich irgendwie nice an. Und die zeit bleibt einfach stehen. Ich wünscht', ich könnte dich verstehen. Je ne parle pas français
PARLE PLUS BAS . ( DALIDA ) . Parle plus bas . car on pourrait bien nous entendre . Le monde n'est pas prêt pour tes paroles tendres . Le monde n'est pas prêt pour nous . Il dirait tout simplement
Catari, Catari, pecche me dice sti parole amare,. pecche me parle e 'o core me turmiente, Catari?. Nun te scurda ca t'aggio date 'o core, Catari,. nun te scurda! Catari, Catari, che vene a dicere