ciel d'un seul dieu. éteindrait tous les feux j'ai ramasse toutes mes prières. celles que pour nous je ne cesse de faire. je garde l espoir que l'on entendra dans ma voix. la certitude qu'on survivra
. . Enivre-toi du refrain des guitares. Ouvre les yeux tu verras pr?s de toi. Une inconnue qui est pr?te ? te croire. Embrasse-la, serre-la dans tes bras. . Refrain. . Et tu verras que les pleurs s
Tu peux tout faire de moi puisque c'est toi que j'aime. Te moquer de mes joies et rire de mes peines. Jouer avec mon coeur selon ta fantaisie. Et briser mon bonheur quand tu en as envie. . Quand
tes jambes de femme. Te bras encor' si frкles. Deviennent rassurants. Quand tu donnes а l'enfant. La douceur maternelle. This-moi qui t'a appris. а effleurer ma bouche. Toi qui suces ton pouce
Non te l'ho detto mai. Ti ho amata cos? Tanto. Naturalmente? Tardi adesso non ci sei dove sei cosa fai. Lo so che sono grande. Ma sapessi il pianto. Sapessi adesso invece quanto ti vorrei
A volte sai pu? Accadere lo sai anche tu e quando chiudi gli occhi accendi una tv. E resti l? A galleggiare sino a che quel che ti gira intorno si accorge anche di te. Volevo solo sapere eh cos
moi semble кtre а l'envers. . Dans un monde insensй. J'ai vйcu des annйes sans soucis. Chaque jour, chaque nuit. De t'avoir rencontrйe, maintenant je le sais. Que mon cњur voudrait tant te garder
A volte sai pu? Accadere lo sai anche tu e quando chiudi gli occhi accendi una tv. E resti l? A galleggiare sino a che quel che ti gira intorno si accorge anche di te. Volevo solo sapere eh cos
ta. Nhiều hơn cả mây trời, cả cuộc đời không ai bằng anh đâu. Baby anh muốn nói anh yêu em. Dù bấy lâu anh chỉ cất giữ ở trong tim. Chẳng thể nói lên lời, cảm xúc kia rối bời anh biết. Baby anh sẽ mãi
Viết khúc ca vàng. Da thịt xương máu dành cho Việt Nam. Tiến bước quân ca. Không ngừng tranh đấu dành cho Việt Nam. Nắng gió chan hòa. Mong bình an tới dành cho Việt Nam. Lá trúc la đà. Mang màu văn
A1. Trên đồng vàng trao muốn ngàn yêu thương. Có đàn cò bay thảnh thơi hương vị cuộc đời. Mà ngó lên trời nhìn cuộc đời mình ngày mai ta tính tới. Gần gần thì nhớ ghé chơi . Dân miền tây hát ca yêu
. . Từ đắm say, sang tẻ nhạt, rồi đổi thay và buông tay. " . Anh ko còn nhớ, bằng cách nào đó anh đã yêu em . Anh cũng ko hề biết. bằng cách nào em lại có thể quên anh . Anh thậm chí chẵng *** tin, tất cả
nuvola. Su di noi l'amore una favola. Su di noi se tu vuoi volare Lontano dal mondo, portati dal vento. Non chiedermi dove si va. Noi due respirando lo stesso momento. Per fare l'amore qua e l Mi
Ma mie, de grвce, ne mettons. Pas sous la gorge а Cupidon. Sa propre flиche. Tant d'amoureux l'ont essayй. Qui, de leur bonheur, ont payй. Ce sacrilиge. . . J'ai l'honneur de ne pas te