we close our eyes. Vietnamese Translation. Mỗi khi anh hôn em. Em khẽ run như một đứa trẻ. Hái những đóahồng. Chúng ta cùng hát cho niềm hi vọng. Âm điệu của anh bên trong trái tim em. Ngọt ngào hơn
chim phiêu bạt phương trời. nay về giữa xuân thủ đô , đất trời ngời lên sắc thắm. gió xuân mơ màng đẩy đưa mấy cành đào thơm. nắng xuân la đà rụng trên bờ vai mái tóc. dáng em thon dài má hồng , thắm nụ
cho thấu tận trời cao xanh. Rằng tình em yêu sao giống đời đoá phù dung. Sớm nở tối tàn, xót xa duyên mình. Chưa thắm đành dở dang. Thuở xưa ngày đầu của nhau. Hai đứa vang câu tình ca. Ngày đầu của
Chuyện Tình Cô Lái Đò Bến Hạ . Written by Hoàng Thi Thơ . Một xóm nghèo ven sông, có con đò tên là đò bến Hạ . Một gái nghèo đoan trang, nhan sắc nàng như là một đóa hoa . Nhà vốn nghèo cho nên sớm
. Mưa xuân đêm nay không ngủ . Và đêm qua em đã thiu thiu một mình . Hãy để đóa hoa xinh tươi kia . Chải mượt trên những hồng nhan giấu mình . Những bông hoa nhẹ bay khắp nơi trên trời . Như là ảo tưởng
không. 男爱是迷迷糊糊天地初开的时候那已经盛放的玫瑰. Ài shì mí mí hu hú tiān dì chū kāi de shí hou nà yǐ jīng shèng fàng de méi gui. Yêu là đóa hoa hồng đã nở rực rỡ từ thuở đất trời sơ khai mơ mơ màng màng. 女爱是踏破红尘望穿秋水 只因为爱过的