-
Bài hát Au Parc - Chiara Mastroianni. Même soleil d'hiver. Mêmes bruits de brindilles. Le bout des doigts glacé. Le givre sur les grilles. Mêmes odeurs d'humus. La terre qui se terre. Tout y sera
-
Từng hàng cây xanh , hoa phượng đang rơi. báo hiệu một mùa hè nữa đã tới. bồi hồi trong tim , kí ức đã qua. chợt nhận ra giờ ta đã lớn khôn. chẳng còn rong chơi , bao điều âu lo. bạn bè khi xưa giờ
-
Đã có lúc em thấy âu lo và mệt nhoài. Khi cứ sống trong thế giới chỉ đầy ảo ảnh. Ai cũng dối mình, ai cũng dối người. Đêm nay ta say trong tiếng nhạc dịu dàng. Và anh như đại bàng bay trong ánh mắt
-
-
t'empêche de sourire. Laisse tous ces petits riens qui font des bleus au cœur. Ces chagrins qui dévorent l'âge de la pudeur s'en iront. Dans un mois dans une heure, dans un mois dans une heure. Laisse tous
-
pourquoi j'étais là. Un jour au mauvais endroit. Les cafés, les cinémas. Je n'y retournerai pas. Ma vie s'est arrêtée là. Un Jour au mauvais endroit Dans la violence s'est brisée mon enfance. J'ai
-
-
-
Lo Âu . anh ko còn những lo âu. anh cảm thấy mình đủ trải mình đủ lớn / để mà biết những vần đề đó do đâu. anh đã ngẫm đủ để thấm / giọt nước mắt của ngày ấy không ngừng rơi nếu không lau. anh đã
-
Petit homme Mort Au combat. (D. Balavoine). Etendu, noy de poussire,. Un enfant fixe le nant,. Le front humide entour d'un turban,. Il *** que Dieu est grand -and. Dans son dos, mouill de
-
-
deviennent beaux. Le monde est bien dans son йcorce. Dans sa peau. . De minuit а midi. Du whisky au vichy. De minuit а midi. Du whisky au vichy. . Qu'on sorte seul ou bien en bande. On n'est que
-
Cảm thấy Bước vào lớp mười ba, này tao nhận đc nhiều lời phán xét. Cả kỳ trước tao mất thời gian, đi ra khỏi trường và ngồi quán nét. Mảng ký ức tệ nhất đời tao, ngồi trong giảng đường chưa đầy 8 mét
-
Je ne vais plus dans les glises. Je prfre de loin mes vangiles. Lorsque ce sont tes mains. Qui me les lisent ! Je suis ta cause acquise. J'aime et j'envoie au diable nos adieux. . Et puis n'en
-
suối nguồn. THiêng hùng ca nước Nam mãi còn. Rạng ngời quê hương Việt Nam. Muôn đời dân Nam trời Nam. Văn hiến muôn đời non nước Nam. Con cháu vua Hùng bỏ tài nhân. Có câu hò Âu lạc ngàn đời. Hóa đưa
-
cela comporte. . . . Avec toi j'irai bien. M? Me sans toi j'irai bien. . . . Au soleil. M'exposer un peu plus. Au soleil. Quand le coeur n'y est plus. Br? Ler ce que l'on adore. Et are
-
Si je t'ai bless?,. . Si j'ai noirci ton pass?,. . Viens pleurer,. . Au creux de mon? Paule,. . Viens tout contre moi,. . Et si je fus maladroit,. . Je t'en prie,. . Ch? Rie pardonnes
-
mình trong gương chỉ thấy một gã bê tha với trang phục đáng thương. Gương mặt thờ ơ với nội tâm dày xéo vấn vương một thói quen . CHORUS. Quần âu vest đen anh kiếm tìm em. Tìm bóng dáng em dưới ánh trăng
-
-
-
-
-
-
ngừng âu lo. Phải làm gì để mình vui hơn. Phải làm gì vì em muốn quên em muốn không còn buồn. BigDaddy . Ơ sao bé không lắc . Ơ sao bé không lắc . Ơ sao bé không lắc . Ơ sao bé không lắc, lắc lư lắc lư
-
-
-
mình trong gương chỉ thấy một gã bê tha với trang phục đáng thương. Gương mặt thờ ơ với nội tâm dày xéo vấn vương một thói quen . CHORUS. Quần âu vest đen anh kiếm tìm em. Tìm bóng dáng em dưới ánh trăng
-
Bài hát Cánh Chim Hải Âu - Tim. Hãy cho anh thêm phút giây,để anh không bất ngờ. Hãy cho anh thêm đớn đau để mạnh mẽ 1 lần. Hãy cho anh quên tháng năm đã u mê ngóng chờ. Và cho anh quên cả tên của em
-
J'aime Paris au mois de Mai,. . Quand les bourgeons renaissent,. . D'une nouvelle jeunesse,. . S'emparent de la vieille cit?,. . Qui se met? Rayonner,. . J'aime Paris au mois de Mai
-
. Còn đâu đôi chim hải âu. Bay cùng nhau về trong đêm tối. Chỉ còn em, em quá mơ mộng thôi. Ngày hôm qua khi thấy anh. Sau bao năm cách rời. Lòng em vui như kí ức trẻ thơ. Vậy mà sao anh nỡ quên. Như chưa
-
-
-
-
, vui như chúng em cười. Có con chim xanh nó hót đầu cành . Gọi bình minh lên khi ngày vui đang tới . Líu líu líu lo chíp chíp chíp chiu . Theo em vào lớp cho em khúc nhạc hồng. --- Con Chim Hót Trên Cành
-
-