-
-
-
-
-
-
-
-
-
si demain tu voulais plus fort. Que je conjure tous les mauvais sorts. Je parlerais aux démons. Aux mauvais, aux bons
-
accords et s'il s'endort alors l jetez le dehors. Le second soir faites revenir ce coeur bien tendre. Faites mijoter trois bons quart d'heure vous attendre. Et s'il n'est pas encore parti soyez en sr
-
de bons cфtйs. C'est difficile un couple pendant toute une vie. Mais je crois malgrй tout que ma place est ici. . Parce que je t'aime mon enfant. Parce que je t'aime mon enfant. Et si j'hйsite
-
bons et des mchants. Et sur le front. C'est sur les dents Un commando, c'est dans tes yeux. Sonnent les larmes sang et feu. Dieu comme Rimbaud. Beau comme un dieu. Et dans son me a brle un peu Un
-
never ever thought. I'd be so taken by a girl like you Bon bons and fishnet stockings. Used to settle any score. Till one day I felt the breeze awake me. Coming in through an open door. Recurring
-
bons et des mchants. Et sur le front. C'est sur les dents Un commando, c'est dans tes yeux. Sonnent les larmes sang et feu. Dieu comme Rimbaud. Beau comme un dieu. Et dans son me a brle un peu Un
-
lacets. Ca les abîme. Les bons messieurs, eux. Voudraient tellement m'déshabiller. Ca les obstine. Bien malgré moi, oui bien malgré moi. Je suis le plus beau du quartier, mais. Mais prenez garde à ma
-
Mes amis, mes bons amis, je vous ai rйunis. Nous allons nous noyer dans le champagne et le whisky. Allez youpi, on va rire et chanter pendant toute la nuit. Et puis demain matin je me rendrai а la
-
wine and dine me. Don't try to fool me bejewel me. Either amuse me or lose me. I'm getting hungry, peel me a grape. Pop me a cork, french me a fry. Crack me a nut, bring a bowl full of bon-bons. Chill me
-
bientфt un an?. Ce serait une belle journйe et il n'y en a pas tant. Je sais me contenter de petites choses а prйsent. . On enterre ce qui meurt, on garde les bons moments. J'ai eu quelquefois peur que
-
bien. 3Moi j'ai choisi la route solitaire. Pareille celle du vent. Moi j'ai choisi la route solitaire. Qui va l-bas loin devant. Mais je voudrais qu'on se quitte bons amis. Tu aurais pu faire mieux
-
| 2x. A energia vem do coraзгo |. E a alma nгo se entrega nгo |. . Intro. . Verso. A influкncia dos homens bons deixou a todos ver. Que a omissгo total ou nгo. Deixa os seus valores longe de
-
bien. 3Moi j'ai choisi la route solitaire. Pareille celle du vent. Moi j'ai choisi la route solitaire. Qui va l-bas loin devant. Mais je voudrais qu'on se quitte bons amis. Tu aurais pu faire mieux
-
bien. 3Moi j'ai choisi la route solitaire. Pareille celle du vent. Moi j'ai choisi la route solitaire. Qui va l-bas loin devant. Mais je voudrais qu'on se quitte bons amis. Tu aurais pu faire mieux
-
. C'est le tango du collège. Qui prend les rêves au piège. Et dont il est sacrilège. De ne pas sortir malin. C'est le tango des bons pères. Qui surveillent l'oeil sévère. Les Jules et les Prosper
-
forgotten words and bons. And the ink stains that have dried upon some line. That keeps you on the back roads by the rivers of my mem'ry. That keeps you ever gentle on my mind It's not clinging to the
-
toujours ensemble. Mais а chaque retour nos mains se rejoignaient. Sur le dos de velours d'un chien qui nous aimait. C'йtait notre faзon d'кtre bons compagnons. . Mon enfant, mon petit. Bonne route
-
!. /*The great victory? Napoléon!*/. Les coups de canons? Napoléon!. /*The cannon shots? Napoléon!*/. Les bons oignons? Napoléon!. /*The good onions? Napoléon!*/. Chorus. Les sciences modernes? Napoléon
-
connat. Qui m'aime quand meme. Mon amour. Bienvenue. L'amour t'a port. Tu vas porter mon nom. Je caresse un reve. Et j'y crois pour de bons. Il nous en reste. Et c'est tant mieux. Du temps des
-
like it was wonton soup. Then I hit Lebron's mom in bron-bron's coupe. With Delante West taping, we had bon-bons too. With Cleveland cheerleaders, they had pom-poms too. I smacked them bitches
-
. Veulent tous nous interroger. Me voici devant la justice. Ils me disent "mon gar? On. Nous sommes bons et te donnons. Une minute pour t'expliquer". Je leur ai *** affol?. . On prend les cartes, on
-
des moutons. Qui portent leur croix. Qui sont de vrais combattants. Mais chacun pour soi. Y ́en a même qui sont bons. Tu dois respecter ces gens-là. Allez donne ton revolver. On va rien te faire. On
-
accords et s'il s'endort alors l jetez le dehors. Le second soir faites revenir ce coeur bien tendre. Faites mijoter trois bons quart d'heure vous attendre. Et s'il n'est pas encore parti soyez en sr
-
Excuse-moi. Si je te laisse tomber. Au beau milieu du repas. Mais j'en ai soupé de toi. . Excuse-moi. Fini les bons petits plats. Tu n'as plus qu'à réchauffer. Une autre femme au foyer
-
ta peau tu p? Riras. . Tu as tu? L'enfant d'un amour. Je veux ta mort. Je suis pour. . Les bons jur? S qui s'accommodent. Des are? Gles pr? Vues par le code. Ne pourront jamais t'? Couter. Pas
-
seul et unique enfant,. Alors la voilà,. Accusant tous ces bons croyant,. Tous ceux qui lui avaient *** que la foi guérissait le mauvais sang,. Et que si leur dieu rappelle tous ceux qu'ils aiment
-
lose me. I'm getting hungry, peel me a grape. Pop me a cork, french me a fry. Crack me a nut, bring a bowl full of bon-bons. Chill me some wine, keep standing by. Just entertain me, champagne me. Show me
-
? Re. Dans les greniers de nos grands-m? Res. On d? Couvrait des tas d'objets. Qu'on appelait nids? Poussi? Re. . Mais ma grand-m? Re? Moi. Dans son grenier poss? De un tas. De bons disques