-
giấy and burn it up . Bọn tao tiến bước rồi vượt xa tít tắp . Tiếp tục làm việc trên bàn tiệc ở trong bando . Qua chốn thân quen anh em bọn tao lại lên đồ . Hook . Trên tấm banner . Chúng nó nhìn tao
-
giấy and burn it up . Bọn tao tiến bước rồi vượt xa tít tắp . Tiếp tục làm việc trên bàn tiệc ở trong bando . Qua chốn thân quen anh em bọn tao lại lên đồ . Hook . Trên tấm banner . Chúng nó nhìn tao
-
sàng học hỏi từ north cho đến westside. đoàn kết và phát triển , gây thù chuốc oán thì xin phép , bye !. midnight , keep try hoàn thành deadline. Thắt đai , nhấn ga vượt qua tít xa. Nước hoa , bước ra
-
học và trên tuờng. Nhưng chưa từng dây vào những cuộc ẩu đả. Mấy thằng cùng khối nó bị bớ lên phường. Nhớ mấy tiệm net trốn tít trong những con hẻm. Cúp lớp học thêm ra ngoài đánh Liên Minh. 1 lon bò
-
Bonjour Dalida. Bonjour. Mais qu'est-ce que tu fais?. Je danse. Tu danses? Le foxtrot, la polka. Non, non, je danse le lambeth walk. Quoi?. Le lambeth walk. H?!. . Quand on feuilletait nagu?
-
. Baby, that's the same thing you do for me. Baby, that's backatcha. Oh, baby, that's tit for tat. I'm givin' you this for that You're flyin' high with your head in the clouds. Trouble comes along to
-
Quand j'ai couru chanter ma p'tite chanson pour Marinette. La belle, la traоtresse йtait allйe а l'Opйra. Avec ma p'tite chanson, j'avais l'air d'un con, ma mиre. Avec ma p'tite chanson, j'avais l'
-
. When you're here with me. Hey Louie, no regrets. Holding on to things. That you ought to forget. Well, it doesn't matter tit for tat. 'Cause what you give. You get it back. It don't matter anymore
-
. When you're here with me. Hey Louie, no regrets. Holding on to things. That you ought to forget. Well, it doesn't matter tit for tat. 'Cause what you give. You get it back. It don't matter anymore
-
ở tít Thái Lan. Buổi trưa thời tiết chói chang. Rất khó nhận biết sói hoang. Bởi vì sói đóng giả nai tơ. Lấy đi cả thanh xuân của nàng. Sói đóng giả trai mơ. Phóng vèo vèo như là biker. Và só tươi roi
-
dizz những thằng có tên . Và những thằng đang chạy kế bên . Cho đến lúc nhạc nó bị bỏ lên . Người ta chửi thì mắt nó nhắm nghiền . Cười tít mắt vì đã thoả chí tiến. Tiếp 1 bài. Làm cho nhanh thêm 2 bài
-
tạo nên tiền, tiền không tạo nên anh. Tham nhưng anh không tham danh tiếng. Đôi khi anh không thích những lời họ đặt lên anh. Tham nên anh đem nuôi tham vọng. Treo mục tiêu của anh lên tít tận mây xanh
-
qua chỗ nàng. Mấy thằng mê em phải xếp hàng đằng xa tít vì tay anh đang cầm 3 bích . Thằng bạn anh luôn lit từ bên hood qua chỗ làm anh giải quyết mọi chuyện phải rõ ràng còn nếu như mà mày còn ngỡ
-
cửa cài then khóa chốt và đóng lại. Có vài lần gã trai kia gọi là em cười tít mắt. Về nhà còn hỏi " sao anh không nhắn gửi hông lẽ là anh hổng còn thương ". Ta kể nhau nghe hết mọi chuyện dù trên trời
-
anh nha tình yêu. mình sẽ không rời. em sẽ là gió còn anh sẽ là mây. và mây cùng với gió nô đùa tít trên ngọn cây. anh yêu anh yêu đôi mắt có chút gì đó thơ ngây. tình yêu chúng mình trong vắt có chút
-
cúi mặt. Đi đi em còn do dự trời tối mất. Và anh đưa em đi đến nơi ít người qua. Nơi vầng trăng mỏng cong veo tít trời xa. Nơi những vì sao. Chẳng phải nép sau nóc nhà và. Nơi đặt lưng xuống đầu. Chẳng
-
biết phía trước đã tít lối . Có người bực bội trút hết cơn giận cho người sau hít khói . Thành phố thật đẹp với những buổi chiều hoàng hôn . Thành phố thật giỏi khi có tài biến những kẻ dốt thành khôn
-
hoa K giao nhận tao gọi là bỏ sỉ. Mấy thằng fake G chúng hú hét như kiểu đám thổ phỉ. Năm hơi K làm tao văng tít xa như kiểu đang ở Bỉ. Bé ấy trông siêu chảnh nhưng khi gặp anh bé ấy lại horny. Em bảo
-
Sương lạnh căm nóc nhà thẫm đen hàng cây đứng chơ vơ. Nối nhau về xa tít mờ nối nhau những khuôn mặt phố. Tôi từng mong ngóng nhiều, cứ qua đi, mùa xuân quá xanh tươi. Cứ qua đi hè thu nắng rạng ngời
-
J'ai bu. . J'ai jou? Et j'ai tout mis sur le tapis. . A la roulette de la vie. . T'as tout gagn? Moi j'ai perdu. . Alors j'ai bu. . J'ai bu. . J'ai *** les mots qui passaient en mon? Me.
-
đâu được ngày mai. Bài hát này lên được trending anh không nghĩ anh đã mơ. Người ta bảo anh là gã khờ nếu anh được vì em thì cũng thật là đã nhờ. Làn mây trắng xóa bay cao cao tít trên những bông hoa
-
là feat feat. Bọn tao * thèm nghe luôn, gọi là tít tít. Phong cách, OK?. Phong cách, phong cách. Phong cách, OK, phong cách. Man, * that *! (Woo!). (Pretty boy). Man, * that *!
-
). Rapper mà mày thích nhất năm . Giờ chắc đang ở tít quất lâm (nó mất tăm). Bật cho tao một con beat rất căng. Hàng ngày tao vẫn hít đất chăm (number 1). Em ý cứ thích hôn tao. Em ý hơi sến. Làm mấy hớp là
-
cũng đi trong tít tắc. Tôi kìm cảm xúc lại có thể nó sẽ tốt hơn cho tôi. Và đường tình nó sẽ dài hơn liệu tôi sẽ cố gắng. Tôi sợ mỗi khi cãi nhau tính tình của tôi vô làm em khóc. Tôi sợ nếu như xa tôi ở
-
Un jour le bon Dieu. Le front soucieux. Se *** " Mon vieux. Ton grand ciel bleu. N'a rien de rose. Plus j'y rflchis. Plus je me this. Qu'il manque ici. Un paradis. Ou autre chose ". Il fit t
-
Un jour le bon Dieu. Le front soucieux. Se *** " Mon vieux. Ton grand ciel bleu. N'a rien de rose. Plus j'y rflchis. Plus je me this. Qu'il manque ici. Un paradis. Ou autre chose ". Il fit t
-
cô viết Anh không phải tít view of level Anh không cầu siết Anh chỉ cần viết là chữ Nên có show, có tiền là lên đồ Lạ lướt băng cắt như Sodimin Bạn thắng là bài học Mày nên ghi vô
-
. A nuisance, who sent, you sent for me?. Chorus 2x. Verse 3. A tisk-it a task-it, I'll go tit for tat with anybody who's talking this *, that *. Chris Kirkpatrick you can get your ass kicked
-
. I don't even know if I can say the word 'pee-pee'. Pee, on the radio but I think I did. Janet, is that a breast? I think I just saw a tit!. Psych! I joke, I joke, I keed, I keed. I don't think my
-
Je vais vous raconter. Avant de vous quitter. L'histoire d'un p'tit village pres de Napoli. Nous etions quatre amis. Au bal tous les samedis. A jouer, a chanter toute la nuit. Giorgio a la guita
-
soudain se transforme en chair. De poule. Oh! les filles d'aujourd'hui. Les femmes de demain. . Un tel app?tit de vous poss?der. M'anime. Que je suis toujours un peu, je le sais. Victime. De
-
soudain se transforme en chair. De poule. Oh! les filles d'aujourd'hui. Les femmes de demain. . Un tel app?tit de vous poss?der. M'anime. Que je suis toujours un peu, je le sais. Victime. De
-
de haut en bas, à tes risques!. Je suis tombé dedans quand j'étais tit-pe Astérix. 100 moins Ocho, guette les dorsaux. Grand-mère sait faire un bon mafé, je l'ai sur le torse gros. 92 carats, je
-
mày chỉ muốn chọc vào chỗ ngứa tao cho chúng mày làm s**toy. Nhạc bọn tao có mùi lúa nên vẫn đắt giá như đồng tiền bitcoi . Xăng tao đổ bằng nước mắt lên trên cao tốc chỉ phóng thật tít thoy . Hook Dơ
-
cơn mơ . Chầm chậm mãi mãi không ngừng xoay . Tựa hồn nhiên cánh diều tuổi thơ ngây . Còn liệng mãi tít cao trời mây . Tựa một kim giây đồng hồ vô tư . Đều đều đếm tháng năm dần qua . Tựa giọt lệ vẫn