THẾ GIỚI CÓ NƠI NÀO CHO EM. Verse 1. Ráng chiều em vội nhìn ra phố đông. Tâm tư em trống không. Rồi lại hết một ngày thật dài. Cố theo những hi vọng còn đang dở dang. Đôi vai em mệt nhoài, biết tìm ai
Ráng chiều em vội nhìn ra phố đông. Tâm tư em trống không. Rồi lại hết một ngày thật dài. Cố theo những hy vọng. Còn đang dở dang. Đôi vai em mệt nhoài. Biết tìm ai thở than. Nhưng mà bao tiền đấy. Có
Ráng chiều em vội nhìn ra phố đông. Tâm tư em trống không. Rồi lại hết một ngày thật dài. Cố theo những hi vọng còn đang dở dang. Đôi vai em mệt nhoài. Biết tìm ai thở than. Nhưng mà bao tiền đấy có m
Verse 1. Late at night, I’m drown in the flower between your thighs. Sun on dusk, we pour a champagne glass called ‘lust’. Your lips and mine intertwined . You take me up to cloud nine. Baby you put o
THẾ GIỚI CÓ NƠI NÀO CHO EM. Verse 1. Ráng chiều em vội nhìn ra phố đông. Tâm tư em trống không. Rồi lại hết một ngày thật dài. Cố theo những hi vọng còn đang dở dang. Đôi vai em mệt nhoài, biết tìm ai
Verse 1. Giống như giấc mơ nhẹ nhàng vào ngày anh đến. Ngoài góc phố đông, nắng lên ươm vàng. Chiếc hôn vẫn chưa thôi nồng nàn. Và em ngân nga một bài tình ca trước khung cửa đầy hoa. Chorus. Anh dịu
Verse 1. Kí ức kia đắm chìm một mình em. Liệu rằng anh có ưu tư về những tháng năm êm đềm. Kết thúc nói dễ dàng vậy sao. Liệu em có bước ra khỏi giấc mơ không có anh. Pre-chorus. Thản nhiên bước đi là