-
Vai se entregar pra mim. Como a primeira vez. Vai delirar de amor. Sentir o meu calor. Vai me pertencer Sou pássaro de fogo. Que canta ao teu ouvido. Vou ganhar esse jogo. Te amando feito um
-
Amigo, amiga. No temas no hay salida. En este laberinto mortal al que llamamos vida. Tu miedo me inspira. Tu soledad cautiva. El manto venial de esta pena combatida. Y digo. . Consumes tu
-
Amigo, amiga. No temas no hay salida. En este laberinto mortal al que llamamos vida. Tu miedo me inspira. Tu soledad cautiva. El manto venial de esta pena combatida. Y digo. . Consumes tu
-
Je m'appelle Octave. Et je fais le zouave. Sur le pont de l'Alma. Oщ quelquefois. Comme autrefois. J'en bave. Mais plus qu'en Afrique. Aux temps hйroпques. Quand sous la chйchia. Garance
-
I. Lins - V. Martins). Com fora e com vontade, a felicidade. H de se espalhar com toda a intensidade. H de molhar o seco, de enxugar os olhos. De iluminar os becos antes que seja tarde. H de
-
Apagaram tudo. Pintaram tudo de cinza. A palavra no muro. Ficou coberta de tinta. Apagaram tudo. Pintaram tudo de cinza. S ficou no muro. Tristeza e tinta fresca. Nos que passamos apressados
-
. . Nгo fale de nуs dois como se fosse fбcil. Jogar tudo pro alto. Se nada estб tгo bem, sу estou perdendo tempo. Sу me responda agora. . Eu te fiz feliz?. Fiz feliz?. Quando ninguйm estava aqui. Eu
-
han echo fuerte. alla en mi lavanderia. me la rifo junto con ellas. cuando cai la policia cuidensen de estas tres viejas. porque son de alto peligro. si te descuidas te atrapan. y se te acava el
-
, te busco, te caço. Mas em meu sonho de noite, eu te beijo e te abraço. Porque os sonhos são meus, ninguém rouba e nem tira. Melhor sonhar na verdade. Que amar na mentira. Ainda ontem chorei de saudade
-
Nota dez para as meninas da torcida adversria. Parabns aos acadmicos da associao. Saudaes para os formandos da cadeira de direito. A todas as senhoras muita considerao. Porrada. Nos caras que no
-
luz. Amor al corazon. Lleno de dolor. . Estando aqui no estoy solo. Tengo a la lluvia. Y gotas de placer. Y me pongo a pensar. Si ella se fue y ama a otro. Tengo al recuerdo turbio de su piel
-
luz. Amor al corazon. Lleno de dolor. . Estando aqui no estoy solo. Tengo a la lluvia. Y gotas de placer. Y me pongo a pensar. Si ella se fue y ama a otro. Tengo al recuerdo turbio de su piel
-
" Chove, chove sangue. Chove, a maldio do artista Ambos os msicos tocaram no mais alto quarto. Com as maiores colunas. O casal Real sentou no trono. O Rei mais sombrio do que a penumbra do norte. A
-
Bài hát Nuit De Folie (Đêm Cuồng Điên) - Quang Đại . Y'a pas de saison pour que vive la musique. Au fond pas de saison pour que vive le son. En marchant tu donnes une cadence a tes pas. Tu sens la
-
. Palenques y en tastes apuesto millones. Me sobran amigos por toditos lados. Son gente muy buena de muy alto rango. Y le digo a mi gente. Soy enamorado. . Si de una me enamoro. Me la llevo a paris. Y
-
I. Lins - V. Martins). Com fora e com vontade, a felicidade. H de se espalhar com toda a intensidade. H de molhar o seco, de enxugar os olhos. De iluminar os becos antes que seja tarde. H de
-
con palos. No quieren la ria con el indio de los aspectos malos. Saco al obligao' que al lao' mueran por el criminal. Viera, lirico que en alto promedio tengan para el grado. Tiro la invasin de
-
mais de mim Tá complicado esquecer teu sorriso. O sentimento, a paixão que ficou. Serão pra sempre os mesmos encantos. Mas no momento eu desejo outro amor Tá complicado esquecer teu sorriso. O
-
quis prever o futuro, consertar o passado. Calculando os riscos. Bem devagar, ponderado. Perfeitamente equilibrado. At que um dia qualquer. Eu vi que alguma coisa mudara. Trocaram os nomes das ruas
-
-
-
-
No cho de asfalto. Ecos, um sapato. Pisa o silncio caminhante noturno. Fria de ter nas suas mos dedos finos de algum. A apertar, a beijar. Vai caminhante. Antes do dia nascer. Vai caminhante
-
-
-
Y'a eu le tango des fauvettes. Y'a eu le tango de Manon. L' tango des bouch' et d' la Villette. Et le tango des papillons. Mais moi et mes copains. Celui qu'on aime par dessus tout. Celui qui
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-