When the soldiers march through the city The girls open the windows and the doors Why, oh why, oh why, oh why Just because of the Tsingdra-sa-pum-dra-sa-sa Two fern rags, a moustache and stars Hearts and kisses, the girls so eagerly Why, oh why, oh why, oh why Just because of the Tsingdra-sa-pum-dra-sa-sa Ein Gläschen Rotwein und ein Stückchen Braten Geben die Mädchen ihren Soldaten Why, oh why, oh why, oh why Just because of the Tsingdra-sa-pum-dra-sa-sa Wenn im Felde blitzen Bomben und Granaten Weinen die Mädchen um ihre Soldaten Why, oh why, oh why, oh why Just because of the Tsingdra-sa-pum-dra-sa-sa Wenn die Soldaten kehren in die Heimat Sind unsere Mädchen längst schon verheiratt Why, oh why, oh why, oh why Just because of the Tsingdra-sa-pum-dra-sa-sa Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren Öffnen die Mädchen Fenster und die Türen Why, oh why, oh why, oh why Just because of the Tsingdra-sa-pum-dra-sa-sa © transcript Emily Beynon