*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!

Soạn: CAI [tên bài hát] gởi 8336 (3000đ) để được hướng dẫn làm nhạc chờ cho ĐTDĐ.
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát wedding song do ca sĩ Ho Ngan Ban (tiger Hu) thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat wedding song - Ho Ngan Ban (tiger Hu) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Wedding Song chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Wedding Song do ca sĩ Hồ Ngạn Bân (Tiger Hu) thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát wedding song mp3, playlist/album, MV/Video wedding song miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Wedding Song

Lời đăng bởi: doccosi

(All stories discontinued, this disguised happiness has been torn)
所有故事停止撕開了幸福偽裝
suǒ yǒu gù shì tíng zhǐ sī kāi le xìng fú wèi zhuāng

(Hands covering my ears, head is shaking non-stop)
雙手在我耳邊頭又在不停搖晃
shuāng shǒu zài wǒ ěr biān tóu yòu zài bù tíng yáo huàng

(I've been captive for many years)
我被俘虜多年
wǒ bèi fú lǔ duō nián

(Have been fooled to fall in love)
且愛上的是上當
qiě ài shàng de shì shàng dàng

(Thank you for allowing me to grow)
謝謝你讓我成長
xiè xiè nǐ ràng wǒ chéng zhǎng

(My most loved girl)
我最愛的姑娘
wǒ zuì ài de gū niang



(Your truthful lies have left me stranded outside the city)
你的真實謊言把我攔在城外
nǐ de zhēn shí huǎng yán bǎ wǒ lán zài chéng wài

(With both hands I release you, helplessness)
我只能雙手放開無奈 無奈
wǒ zhǐ néng shuāng shǒu fàng kāi wú nài wú nài

(With my last love for you, a suit is made)
把最後的疼愛做成了西裝
bǎ zuì hòu de téng ài zuò chéngle xī zhuāng

(I handed it over to be worn on someone else)
拱手讓它穿在了別人身上
gǒng shǒu ràng tā chuān zài le bié rén shēn shang



dung...... dung......

(Why is this wedding full of sorrow)
這婚禮怎麼那麼悲傷
zhè hūn lǐ zěn me nà me bēi shāng

(I am in tears while effortly applausing)
我流著淚雙手使勁鼓掌
wǒ liú zhe lèi shuāng shǒu shǐ jìn gǔ zhǎng

dung...... dung......

(I hear ringing bells of love)
我聽到愛情鐘聲在響
wǒ tīng dào ài qíng zhōng shēng zài xiǎng

(Cup after cup till drunk)
一杯又一杯喝醉了
yī bēi yòu yī bēi hē zuì le

(Then, I will become noble)
我才會變得高尚
wǒ cái huì biàn dé gāo shàng



(Last night, you held tight onto my chest)
昨天晚上你緊靠在我的胸膛
zuó tiān wǎn shàng nǐ jǐn kào zài wǒ de xiōng táng

(You said that I am most brave and the best)
對我說你最勇敢你最棒
duì wǒ shuō nǐ zuì yǒng gǎn nǐ zuì bàng

(Today you took someone else's arm)
今天你卻挽著別人的臂膀
jīn tiān nǐ què wǎn zhe bié rén de bì bǎng

(Walked onto life's red carpet palace)
走上了人生的紅毯殿堂
zǒu shàng le rén shēng de hóng tǎn diàn táng



dung...... dung......

(Why is this wedding full of sorrow)
這婚禮怎麼那麼悲傷
zhè hūn lǐ zěn me nà me bēi shāng

(I am in tears while effortly applausing)
我流著淚雙手使勁鼓掌
wǒ liú zhe lèi shuāng shǒu shǐ jìn gǔ zhǎng

dung...... dung......

(I hear ringing bells of love)
我聽到愛情鐘聲在響
wǒ tīng dào ài qíng zhōng shēng zài xiǎng

(Cup after cup till drunk)
一杯又一杯喝醉了
yī bēi yòu yī bēi hē zuì le

(Then, I will become noble)
我才會變得高尚
wǒ cái huì biàn dé gāo shàng



dung...... dung......

(Why is this wedding full of sorrow)
這婚禮怎麼那麼悲傷
zhè hūn lǐ zěn me nà me bēi shāng

(I am in tears while effortly applausing)
我流著淚雙手使勁鼓掌
wǒ liú zhe lèi shuāng shǒu shǐ jìn gǔ zhǎng

dung...... dung......

(I hear ringing bells of love)
我聽到愛情鐘聲在響
wǒ tīng dào ài qíng zhōng shēng zài xiǎng

(Cup after cup till drunk)
一杯又一杯喝醉了
yī bēi yòu yī bēi hē zuì le

(Then, I will become noble)
我才會變得高尚
wǒ cái huì biàn dé gāo shàng

Bình luận

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...

Đơn vị chủ quản: Công ty Cổ phần NCT

Địa chỉ: Tòa nhà HAGL Safomec, 7/1 Thành Thái, P14, Q10, TP.HCM

Người chịu trách nhiệm nội dung: Ông Nhan Thế Luân - Email: support@nct.vn - Tel: (028) 3868 7979

Giấy phép MXH số 499/GP-BTTTT do Bộ Thông Tin và Truyền thông cấp ngày 28/09/2015