Dịch sang Thơ tiếng Việt: Jet - Juan Tsong
for Alice Z.Y.Z@ Wonderland
If I held in my hand,
every grain of sand,
Since time first began to be,
Nếu anh nhặt nổi được bằng tay
Từng hạt cát, từng hạt, từng hạt
Ôi từ đó thời gian lên tiếng hát!
Still, I could never count,
measure the amount,
Of all the things you are to me,
Anh vẫn chẳng đếm được Em như đếm cát
Đong làm sao từng hạt của long lanh
Những gì Em mang tới, ngập trong anh
If I could paint the sky,
hang it out to dry,
I would want the sky to be
Nếu anh vẽ nổi bầu trời xanh
Như bức tranh, phơi màu đợi ráo
Anh sẽ bảo: Đó, đất trời vừa sáng tạo!
Oh, such a grand design,
an everlasting sign,
Of all the things you are to me.
Ôi kiến trúc mùa thiên nhiên diễm ảo
Bút loanh quanh vẽ Em mãi - Điểm chưa thành
Những gì Em mang tới, ngập hồn anh...
You are the song
that comes on summer winds,
You are the falling year
that autumn brings;
Em câu ca hiền lành
Đến theo một mùa Hè gió
Em là rừng cây lá đổ
Đúng Thu vàng đưa em tới anh.
You are the wonder
and the mystery
In everything I see
the things you are to me.
Wonderland kỳ diệu giấc mơ xanh
Em mãi mãi là điều bí mật
Trong tất cả những gì anh thấy thật
Những gì Em mang tới, chất lòng anh.
Sometimes, I wake at night,
suddenly take fright,
You might be just fantasy,
Có đôi lần trong những đêm thanh
Anh tỉnh giấc, tìm quanh như sợ mất
Lẽ nào Em, giấc mơ có thật?
But then you reach for me
and once again I see,
All the things you are to me.
Rồi Em đụng hồn anh chất ngất
Là phút giây đôi mắt anh nhìn
Những gì Em mang tới, anh tin.
All the things you are to me...
Em - Tất cả những gì anh đi tìm!!!