ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Tầm Hoa (Cuộc Chiến Hồng Nhan OST)

-

V.A

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát tam hoa (cuoc chien hong nhan ost) do ca sĩ V.a thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat tam hoa (cuoc chien hong nhan ost) - V.a ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Tầm Hoa (Cuộc Chiến Hồng Nhan OST) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Tầm Hoa (Cuộc Chiến Hồng Nhan OST) do ca sĩ V.A thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát tam hoa (cuoc chien hong nhan ost) mp3, playlist/album, MV/Video tam hoa (cuoc chien hong nhan ost) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Tầm Hoa (Cuộc Chiến Hồng Nhan OST)

Lời đăng bởi: li.qiuxuan

Bài hát: Tầm Hoa (Cuộc Chiến Hồng Nhan OST) - V.A

烛光渐渐迷蒙, 模糊你脸颊
Zhúguāng jiànjiàn míméng, móhú nǐ liǎnjiá

岁月如梭远去, 何处去寻花
Suìyuè rú suō yuǎn qù, hé chù qù xún huā

看似扑红尘, 谁知红尘如残花
Kàn shì pū hóngchén, shuí zhī hóngchén rú cánhuā

空悲切, 只怨留心不留花
Kōng bēiqiè, zhǐ yuàn liúxīn bù liú huā

当你看清这个世界的虚无
Dāng nǐ kàn qīng zhège shìjiè de xūwú

没有谁能越过时间的变化
Méiyǒu shuí néng yuèguò shíjiān de biànhuà

望红尘流着泪, 走过那
Wàng hóngchén liúzhe lèi, zǒuguò nà

走过那时间流逝的年华
Zǒuguò nà shíjiān liúshì de niánhuá

当你看清这个世界的虚无
Dāng nǐ kàn qīng zhège shìjiè de xūwú

没有谁能越过时间的变化
Méiyǒu shuí néng yuèguò shíjiān de biànhuà

看红尘, 泪朦胧, 唏嘘啊
Kàn hóngchén, lèi ménglóng, xīxū a

唏嘘啊, 人生如梦蝶恋花
Xīxū a, rénshēng rú mèng dié liàn huā

当你看清这个世界的虚无
Dāng nǐ kàn qīng zhège shìjiè de xūwú

没有谁能越过时间的变化
Méiyǒu shuí néng yuèguò shíjiān de biànhuà

望红尘流着泪, 走过那
Wàng hóngchén liúzhe lèi, zǒuguò nà

走过那时间流逝的年华
Zǒuguò nà shíjiān liúshì de niánhuá

当你看清这个世界的虚无
Dāng nǐ kàn qīng zhège shìjiè de xūwú

没有谁能越过时间的变化
Méiyǒu shuí néng yuèguò shíjiān de biànhuà

看红尘, 泪朦胧, 唏嘘啊
Kàn hóngchén, lèi ménglóng, xīxū a

唏嘘啊, 人生如梦蝶恋花
Xīxū a, rénshēng rú mèng dié liàn huā

人生如梦蝶恋花
Rénshēng rú mèng dié liàn huā

Dịch:

Ánh nến dần tắt khiến đôi má của nàng mơ hồ
Năm tháng như thoi đưa phải đi đâu tìm nàng
Nhìn hồng trần, chẳng ngờ hồng trần như hoa tàn
Bầu trời ảm đạm chỉ còn lại nỗi oán hận không giữ được nàng

Khi nàng nhìn rõ thế giới hư vô
Không ai có thể vượt qua sự biến hóa của thời gian
Nhìn hồng trần, rơi nước mắt, biết đi đâu
Đi qua năm tháng đã trôi
Khi nàng nhìn rõ thế giới hư vô
Không ai có thể vượt qua sự biến hóa của thời gian
Nhìn hồng trần, lệ mông lung, lòng thổn thức
Thổn thức, nhân sinh như giấc mộng bướm luyến hoa

Khi nàng nhìn rõ thế giới hư vô
Không ai có thể vượt qua sự biến hóa của thời gian
Nhìn hồng trần, rơi nước mắt, biết đi đâu
Đi qua năm tháng đã trôi
Khi nàng nhìn rõ thế giới hư vô
Không ai có thể vượt qua sự biến hóa của thời gian
Nhìn hồng trần, lệ mông lung, lòng thổn thức
Thổn thức, nhân sinh như giấc mộng, bướm luyến hoa
Nhân sinh như giấc mộng bướm luyến hoa

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...