*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Shiki Toki Uta

-

IA

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát shiki toki uta do ca sĩ Ia thuộc thể loại Nhac Nhat. Tìm loi bai hat shiki toki uta - Ia ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Shiki Toki Uta chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Shiki Toki Uta do ca sĩ IA thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Nhật. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát shiki toki uta mp3, playlist/album, MV/Video shiki toki uta miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Shiki Toki Uta

Lời đăng bởi: hoanghuu.do.3

mata yo ga akereba owakare
yume wa tooki maboroshi ni
anata wo oikaketeita hikari no naka de
dakareru tabi
atatakai kaze wo tayori

When dawn breaks again, we'll say our farewells
Our dreams become distant phantoms
The times we were embraced
In the light that chased you
Relying on the warm winds

haru wo tsuge
odoridasu sansai
natsu wo miru uji
nohara karakusa kawaku wa
aki no tsuki
nobotta manmarusa oiwai
fuyu wo sugi
mata tsukihi wo kazoeru

Heralding spring,
The wild plants start to dance
Summer in Uji,
Such dry, arabesque fields
The round autumn moon,
Risen in celebration
Winter passes,
And I again count the days

mada mabuta no oku ni aru
itsuka no natsu
toosugita aozora (atatakakatta)
te wo tsunagu hanatsumi utau
itsuya omoide (ate wa naku)
Hadzuki kara mitsuki
kumo to karamu tsuki
mou itsuka kaeranu koto ni
mezameta toki
hitori kidzuki
anata sagasu tabi ni
ima yobisamasu kioku no naka de
iza arukidasu
anata no moto e

Under my eyelids still resides
Vestiges of summer
And those too-distant skies (it was warm)
Holding hands, as we picked the flowers -- we sang
Memories of that evening (I wasn't there)
For three months from August
The clouds fall under the sway of the moon
And I awaken to the fact
That you'll never come back
I realize I'm alone
I'll go on a journey to find you
Now my memories within awaken
And now I start to walk
To wherever you are

mata yo ga akereba owakare
yume wa tooki maboroshi ni
anata wo oikaketeita hikari no naka de
dakareru tabi
atatakai kaze wo tayori

When dawn breaks again, we'll say our farewells
Our dreams become distant phantoms
The times we were embraced
In the light that chased you
Relying on the warm winds

haru wo tsuge
odoridasu sansai
natsu wo miru uji
nohara karakusa kawaku wa
aki no tsuki
nobotta manmarusa oiwai
fuyu wo sugi
mata tsukihi wo kazoeru

Heralding spring,
The wild plants start to dance
Summer in Uji,
Such dry, arabesque fields
The round autumn moon,
Risen in celebration
Winter passes,
And I again count the days

kimi ni yori nana
hinoki kata yori ni
kimi ni mita hana no kaori katami ni
musubi yuku michi areba
mata kaeri mi mu
nagare ruru namida tome
soka
netsu-ru

It's seven o'clock
Near you, beneath the cypress trees
Your arm on my shoulders
With you, a souvenir of the fragrant flowers we saw
If the road leading to our reunion were there --
But that doesn't matter, you won't come back again
Do you suppose --
Will these tears stop flowing?

oikaze sakebu
seijaku wo kowasu no
nanimo osorezu susumu no
kogane no hana ga hakobu no
yasashisa ni anata ni futatabi ai ni
ima seijaku wo kowasu no
nanimo osorezu susumu no
kogane no hana ga hakobu no
yasashisa ni anata ni futatabi ai ni

The tailwinds scream
The silence is broken
Fearing nothing, I move on
Carrying the golden flowers
I'll see you, and I'll again know kindness
(Now) The silence is broken
Fearing nothing, I move on
Carrying the golden flowers
I'll see you, and I'll again know kindness

haru wo tsuge
odoridasu sansai
natsu wo miru uji
nohara karakusa kawaku wa
aki no tsuki
nobotta manmarusa oiwai
fuyu wo sugi
mata tsukihi wo kazoeru

Heralding spring,
The wild plants start to dance
Summer in Uji,
Such dry, arabesque fields
The round autumn moon,
Risen in celebration
Winter passes,
And I again count the days

haru wo tsuge
odotte SANBA
natsu wo miru uji
nohara karakusa kawaku wa
aki no tsuki
nobotta manmarusa oiwai
fuyu wo sugi
mata tsukihi wo kazoeru

Heralding spring,
We dance and samba
Summer in Uji,
Such dry, arabesque fields
The round autumn moon,
Risen in celebration
Winter passes,
And I again count the days

mata yo ga akereba owakare
yume wa tooki maboroshi ni
anata wo oikaketeita hikari no naka de
dakareru tabi
atatakai kaze wo tayori

When dawn breaks again, we'll say our farewells
Our dreams become distant phantoms
The times we were embraced
In the light that chased you
Relying on the warm winds

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...