*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Raison D'etre (OST Clay More)

-

Nightmare

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát raison d'etre (ost clay more) do ca sĩ Nightmare thuộc thể loại Nhac Nhat. Tìm loi bai hat raison d'etre (ost clay more) - Nightmare ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Raison D'etre (OST Clay More) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Raison D'etre (OST Clay More) do ca sĩ Nightmare thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Nhật. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát raison d'etre (ost clay more) mp3, playlist/album, MV/Video raison d'etre (ost clay more) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Raison D'etre (OST Clay More)

Lời đăng bởi: papkute

Bài hát: Raison D'etre (OST Clay More) - Nightmare

Ah ikutsumono yoru wo koeta
kootta yume to kieyuku namida
Warm me, Warm me, Wrap me

Ichido subete wo wasureta hazuna no ni
Hito wo aisenai kono mi ga nikui

Dokomade aruitemo owari ga mienai
Kako no kioku wo michizure ni
Kono mi wa nani iro ni somariyuku no darou
Kotae wo sagashiteiru

Mou modoranai ketsubetsu no hi
Fukaku nezashita kizu wa kienai
Hide it, Hide it, Hide me

Ryoute ni mochikirenai hodo no hoshikuzu
Hitotsu, mata hitotsu sora ni kaeshite

Yowakute mijimena jibun wa ano koro
Nani mo shirazu ni ikiteita
Soredemo itsudemo asu wo yume mite wa
Yubiori kazoeteita

Ikiru imi nado shiranai mama de ii
Itsuka waraeru hi ga kuru naraba

Ano hi, anata no kotoba hitotsu de
Tsuyoku nareru kigashita yo
"Nani mo kawaranai de ima no mama de ii"

Imademo kokoro no dokoka ni anata ga iru kara
Mayowazu ni aruite ikeru
Owari ga mienakute mo ii to omoeta yo
Tabi yuku ETORANJE kotae wa shiranakute ii











Kanji
作詩:咲人 作曲:咲人

Ah 幾つもの夜を越えて
凍った夢と 消えゆく涙
Warm me, Warm me, Wrap me
一度全てを忘れたはずなのに
人を愛せない此(こ)の身が憎い
どこまで歩いても終わりが見えない
過去の記憶を道連れに
此の身は何色に染まりゆくのだろう
答えを探している

もう 戻れない 決別の日
深く根ざした 傷は消えない
Hide it, Hide it, Hide me
両手に持ちきれないほどの星屑
ひとつ、またひとつ宙(そら)に返して
弱くて惨めな自分はあの頃
何も知らずに生きていた
それでも いつでも 明日(あす)を夢見ては
指折り数えていた

生きる意味など 知らないままでいい
いつか笑える日が来るのならば
あの日、貴方の言葉ひとつで
強くなれる気がしたよ

「何も変わらないで 今のままでいい」と
今でも
心のどこかに 貴方がいるから
迷わずに歩いて行ける
終わりが見えなくてもいいと思えたよ
旅ゆくエトランジェ 答えは知らなくていい








Translation
Credits to: honey_hate@livejournal ^__^
http://honey-hate.livejournal.com/3861.html#cutid1



Ah I’ve passed so many nights
with frozen dreams and faded tears
Warm me, Warm me, Wrap me
Even if I should have forgotten everything for a while
this hateful body, it can’t love anyone
no matter how far I keep walking, I can’t see the end
past’s memories in a travelling companion
What colours will this body be stained in?
I’m searching for the answers

I can’t go back to the day we parted again
The scars coming from deep within won’t disappear
Hide it, Hide it, Hide me
Stars I ripped out with both hands
one, I’ll send one back to the sky again
That time, I was weak and miserable
I lived without knowing anything
But still, I always dreamt of tomorrow
I counted the days on my fingers

such things like the meaning of life It’s ok if you don’t know them
When a day comes when you can laugh
That day, in just one of your words
I had the feeling I could become strong

"Don’t change anything It’s good how it is now" (you said)
and even now
because you are there, somewhere in my heart,
I can carry on walking unconfused
You taught me it’s ok even if I couldn’t see the end
So I’ll carry on my journey as a stranger* I don’t need to know the answers

*‘Etranger’ the French word is used here

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...