ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Light Colors

-

LiA

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát light colors do ca sĩ Lia thuộc thể loại Nhac Nhat. Tìm loi bai hat light colors - Lia ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Light Colors chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Light Colors do ca sĩ LiA thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Nhật. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát light colors mp3, playlist/album, MV/Video light colors miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Light Colors

Lời đăng bởi: nhokq12345

Kanji:
プリズムを通した世界の色も褪せ
こんな灰色にすべて埋もれても

どうにも出来ない事があっても
最後まで目を閉じず
見守ってゆく勇気 それは遠い誰かの
持ち物で 僕じゃない

漸く向かい風は 凪いだけど
長過ぎる前髪が
気になってどうにも 心が落ち着かない
勇気とは 程遠くて

明日はもっと上手くやってみせる
だからもう一度だけ信じて

プリズムを通した 世界の色も褪せ
こんな灰色に全て埋もれても
僕ならば出来る 例え一人だって
未来にまた塗り替えてみせるよ

弱い人ほど 特徴のなさを
うまく演じてるのに
僕はこんな小さな罪も許せないで
いらだちをぶつけてる

高く伸びる空 急降下する
鳥たちの声を聞いた
痛みや苦しみを覚える人になど
ならないよう祈っていた

今日はあの場所を目指していく
だからこの熱い血を信じて

涙で世界が 閉ざされてしまっても
こんな美しい景色を忘れても
ふたりならできる 信じ続けてゆく
あの日のふたりを後悔せずに

夕凪が赤く染まるよ 僕らも
精一杯燃える生き方を

プリズムを通した 世界の色も褪せ
こんな灰色に全て埋もれても
僕ならば出来る 例え一人だって
世界をまた塗り替えてみせるよ

Romaji:
Purizumu o tooshita sekai no iro mo ase
Konna haiiro ni subete uzumorete mo

Dou ni mo dekinai koto ga atte mo saigo made me o tojizu
Mimamotteku yuuki sore wa tooi dareka no mochimono de boku ja nai
Youyaku mukaikaze wa naida kedo
Nagasugiru maegami ga ki ni natte dou ni mo kokoro ga ochitsukanai
Yuuki to wa hodotookute

Ashita wa motto umaku yatte miseru
Dakara mou ichido dake shinjite

Purizumu o tooshita sekai no iro mo ase
Konna haiiro ni subete uzumorete mo
Boku naraba dekiru tatoe hitori datte
Mirai ni mata nurikaete miseru yo

Yowai hito hodo tokuchou no nasa o umaku enjiteru no ni
Boku wa konna chiisa na tsumi mo yurusenaide iradachi o butsuketeru
Takaku nobiru sora kyuukoukasuru tori-tachi no koe o kiita
Itami ya kurushimi o oboeru hito ni nado naranai you inotte ita

Kyou wa ano basho o mezashite iku
Dakara kono atsui chi o shinjite

Namida de sekai ga tozasarete shimatte mo
Konna utsukushii keshiki o wasurete mo
Futari nara dekiru shinjitsuzukete iku
Ano hi no futari o koukaisezu ni

Yuunagi ga akaku somaru yo
Bokura mo seiippai moeru ikikata o

Purizumu o tooshita sekai no iro mo ase
Konna haiiro ni subete uzumorete mo
Boku naraba dekiru tatoe hitori datte
Mirai ni mata nurikaete miseru yo

Vietnamese:
Dẫu cho thế giới mà em nhìn qua lăng kính đã phai màu
và mọi thứ đều bị chôn vùi trong màu xám như thế này...
Dù cho có những thứ em chẳng thể nào làm được, nhưng em quyết sẽ không nhắm mắt lại cho đến phút cuối
Dũng khí để bảo vệ là của một người ở xa, không phải của em.
Cơn gió ngược rồi cũng sẽ dịu dần
Nhưng em vẫn lo về mái tóc trước quá dài của mình và không cách nào bình tâm được
Dũng khí càng lúc càng rời xa em.
Em sẽ cho anh thấy ngày mai em có thể làm tốt hơn
Thế nên hãy tin tưởng em một lần nữa.
Dẫu cho thế giới mà em nhìn qua lăng kính đã phai màu
và mọi thứ đều bị chôn vùi trong màu xám như thế này...
Nếu là em, em sẽ làm được, dẫu cho chỉ có một mình.
Em sẽ tô lại màu của tương lai cho anh thấy.
Tuy đóng kịch rất giỏi như không hề mang đặc tính nào của một kẻ yếu đuối
nhưng em lại không thể tha thứ cho lỗi lẫm dù rất nhỏ, nên em trút giận vào những thứ làm mình bực dọc.
Nghe thấy tiếng đàn chim đột ngột sà xuống từ bầu trời cao thẳm
em cầu nguyện mình sẽ không trở thành một người luôn nhớ về những đau khổ và đắng cay.
Hôm nay em hướng mắt về nơi đó
nên hãy tin vào nhiệt huyết này.
Ngay cả khi thế giới bị đóng sầm lại trong nước mắt,
ngay cả khi cảnh sắc thật đẹp này bị lãng quên,
chỉ cần là đôi ta, em có thể làm được bất cứ gì và tiếp tục vững tin
mà không phải hối tiếc về ngày hôm đó hai ta đã đến với nhau.
Trong buổi hoàng hôn nhuộm màu đỏ rực,
chúng ta cũng sống một cuộc đời cháy bỏng đến tột cùng.
Dẫu cho thế giới mà em nhìn qua lăng kính đã phai màu
và mọi thứ đều bị chôn vùi trong màu xám như thế này...
Nếu là em, em sẽ làm được, dẫu cho chỉ có một mình.
Em sẽ tô lại màu của thế giới cho anh thấy.

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...