My mother told me, Antoine, get your hair cut, I told him, my mother, in twenty years, if you want, I won't keep them to be noticed, not because I think it's beautiful, but because I like it. Na-na-na-na, yes, na-na-na-na, yes, na-na-na-na, oh yeah! L'autre jour j'écoute la radio en me réveillant, c'était Yvette Tornière qui jouait de l'accordéon. Ton accordéon me fatigue, Yvette, si tu jouais plutôt de la clarinette. Na-na-na-na, yes, na-na-na-na, yes, na-na-na-na, oh yeah! Mon meilleur ami, si vous le connaissiez, vous ne pourriez plus vous en séparer. L'autre jour il n'était pas très malin, il a pris un laxatif au lieu de prendre le train. Na-na-na-na, yes, na-na-na-na, yes, na-na-na-na, oh yeah! Na-na-na-na, yes, na-na-na-na, yes, na-na-na-na, oh yeah! Avec mon petit cousin qui a dix ans, on regardait Gronnounours à la télévision. À Gronnounours il a *** « Bonne nuit, mon bonhomme », il est parti danser le Tchercopaladien. Na-na-na-na, yes, na-na-na-na, yes, na-na-na-na, oh yeah! Le juge a *** à Jules « Vous avez tué ». Oui, j'ai tué ma femme, pourtant je l'aimais. Le juge a *** à Jules « Vous aurez vingt ans ». Jules a *** « Quand on aime, on a toujours vingt ans ». Na-na-na-na, yes, na-na-na-na, yes, na-na-na-na, oh yeah! Tout devrait changer tout le temps, le monde serait bien plus amusant. On verrait des avions dans les couloirs du métro, et Johnny Hallyday en cage à mes drapeaux. Na-na-na-na, yes, na-na-na-na, yes, na-na-na-na, oh yeah! Na-na-na-na, yes, na-na-na-na, yes, na-na-na-na, oh yeah! Si je porte des chemises à fleurs, c'est que je suis en avance de deux ou trois longueurs. Ce n'est qu'une question de saison, les vôtres n'ont encore que des boutons. Na-na-na-na, yes, na-na-na-na, yes, na-na-na-na, oh yeah! J'ai reçu une lettre de la présidence me demandant, Antoine, vous avez du bon sens. Comment faire pour enrichir le pays? Mettez la pilule en vente dans les monoprix. Na-na-na-na, yes, na-na-na-na, yes, na-na-na-na, oh yeah!