Bài hát: Khi Đó - Ngụy Bích Tuệ
去年的冬天无眠的夜
Qùnián de dōngtiān wúmián de yè
Mùa đông năm ngoái trong một đêm không ngủ
下起了大雪
Xià qǐle dàxuě
Rơi xuống cơn tuyết lớn
离别的那天你的眼泪
Líbié dì nèitiān nǐ de yǎnlèi
Nước mắt của anh ngày chia tay
冰封了记忆
Bīng fēngle jìyì
Đóng băng lại ký ức
过去再幸福也是曾经
Guòqù zài xìngfú yěshì céngjīng
Hạnh phúc đã từng chỉ còn trong quá khứ
忘了那约定
Wàngle nà yuēdìng
Ước định xưa đã quên
我一定不会再去想念
Wǒ yīdìng bù huì zài qù xiǎngniàn
Tôi nhất định sẽ chẳng thèm nhớ lại
死去的爱情
Sǐqù de àiqíng
Một cuộc tình đã chết
相爱只是一场梦
Xiāng'ài zhǐshì yī chǎng mèng
Tình yêu chỉ là một giấc mộng dài
结局毁在你手中
Jiéjú huǐ zài nǐ shǒuzhōng
Kết cục bị hủy trong tay anh
眼泪会告诉你
Yǎnlèi huì gàosù nǐ
Nước mắt sẽ cho anh biết
什么叫做心痛
Shénme jiàozuò xīntòng
Thế nào gọi là đau
我再也不是你的某某
Wǒ zài yě bùshì nǐ de mǒu mǒu
Tôi đã chẳng còn là (ai đó) của anh
何必保留对你的温柔
Hébì bǎoliú duì nǐ de wēnróu
Tại sao cần phải giữ nhẹ nhàng với anh
拥抱最后变成了奢求
Yǒngbào zuìhòu biàn chéngle shēqiú
Cái ôm cuối cũng đã thành một thứ xa xỉ
别在爱与恨之间逗留
Bié zài ài yǔ hèn zhī jiān dòuliú
Đừng đứng giữa yêu và hận mà ở lại
你再也不是我的某某
Nǐ zài yě bùshì wǒ de mǒu mǒu
Anh cũng không bao giờ là (người đó) của tôi
把你剩下的爱都带走
Bǎ nǐ shèng xià de ài dū dài zǒu
Hãy đem tình yêu còn dư lại của anh đi hết đi
情人最后变成了朋友
Qíngrén zuìhòu biàn chéngle péngyǒu
Người yêu cuối cùng biến thành bạn bè
我们的爱已覆水难收
Wǒmen de ài yǐ fùshuǐnánshōu
Tình yêu của chúng ta đã là "nước đổ khó hốt"
(Phúc thủy nan thu)