Có lời việt phía dưới
------------------Romaji------------------
Chizu no nai michi de mayotteta
Kogoeru yubi sou da utaou
Atataka na Raisin bread amai Hot chocolate
Mune ni egaku no wa shiawase no fuukei
Kuchizusamu MELODY ga roji wo nuke kaze ni naru
Ha *teku surinukeru
Ima watashi wa jiyuu
Kado wo magaru to kimi ga ite
Hanikamu egao & (and) You say “Hello!”
Kodoku ajiwai tsukushi yukiba mo naku
Kogoeru watashi ni hajimete no MESSEJI
Mattetanda hoshikatta sono kotoba kureru hito
Kawaiteta nodo uruosu maru de oishii mizu
Hitoribocchi yo
Hito wa hitori sa
Dakara motomeru no ne rikaisha wo
Mattetanda hoshikatta hitokoto wo kureru hito
Tsubuyaki ga koe ni naru katakuna ga toketeku
Kuchizusamu MELODY ga roji wo nuke kaze ni naru
Ha *teku surinukeru
Ima watashi wa jiyuu
Doko made mo yukesou
Like a bird, I will fly to you
-----------English(From TLwiki)-----------
I was lost on a road without a map
My toes were freezing Oh, I know Let's sing!
Warm raisin bread Sweet hot chocolate
I pictured a blissful scene in my heart
The melody I hum becomes the wind breezing through the alleys
Running Slipping through
I am free now
When I turned the corner, you were there
A bashful smile, and you say "Hello!"
Freezing, in utter isolation, and having no place to go,
it was the first message to me
I was waiting I was yearning For someone to say that word to me
It moistened my dry throat like delicious water
People are alone
They are all on their own
Hence they seek someone who understands
I was waiting I was yearning For someone to say something to me
A murmur turned into a voice My tension dissolved
The melody I hum becomes the wind breezing through the alleys
Running Slipping through
I am free now
I feel like I can go wherever I want
Like a bird, I will fly to you
-------Việt(Trans:Clion ; thanks mymy and Shinory aka Kumo Hime for helping to translate this lovely song)---------
Em lạc giữa con phố không có tấm bản đồ
Những ngón chân như đông cứng lại. À, phải rồi, hãy hát lên nào
Bánh mì nho ấm áp, ly sôcôla nóng ngọt ngào
Em tạo ra cảnh hạnh phúc trong tâm hồn mình
Giai điệu em khẽ hát trở thành ngọn gió thổi qua những thung lũng
Nhẹ nhàng len lỏi qua
Và em đã tự do
Khi em rẽ qua góc đường, anh đã ở đó
Nở nụ cười e lệ, and you say "Hello!"
Với một kẻ lạnh cóng, cô đơn và chẳng còn nơi nào để đến như em
Đó là thông điệp đầu tiên em nhận được
Em đã mong mỏi đợi chờ người nào đó đến nói với em một lời như thế
Như dòng nước ngọt làm dịu đi cơn khát của em
Mọi người đều cô đơn
Ai cũng chỉ có một mình
Vì vậy họ luôn tìm kiếm một người đó có thể hiểu mình
Em đã mong mỏi đợi chờ một người đến nói với em điều gì đó
Một tiếng thì thầm rót vào tai làm nỗi căng thẳng của em biến mất
Giai điệu em khẽ hát thành ngọn gió thổi qua những thung lũng
Nhẹ nhàng len lỏi qua
Và em đã tự do
Như thể dù bất cứ nơi nào em cũng đến được
Like a bird, I will fly to you