ĐĂNG NHẬP BẰNG MÃ QR Sử dụng ứng dụng NCT để quét mã QR Hướng dẫn quét mã
HOẶC Đăng nhập bằng mật khẩu
Vui lòng chọn “Xác nhận” trên ứng dụng NCT của bạn để hoàn thành việc đăng nhập
  • 1. Mở ứng dụng NCT
  • 2. Đăng nhập tài khoản NCT
  • 3. Chọn biểu tượng mã QR ở phía trên góc phải
  • 4. Tiến hành quét mã QR
Tiếp tục đăng nhập bằng mã QR
*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát donna donna do ca sĩ Dieu Tu Dinh (yao Si Ting) thuộc thể loại Au My Khac. Tìm loi bai hat donna donna - Dieu Tu Dinh (yao Si Ting) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Donna Donna chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Donna Donna do ca sĩ Diêu Tư Đình (Yao Si Ting) thể hiện, thuộc thể loại Âu Mỹ khác. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát donna donna mp3, playlist/album, MV/Video donna donna miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Donna Donna

Lời đăng bởi: jetaudioplus

1. On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye.
High above him, there's a swallow
Winging swiftly through the sky.

[Chorus:]
How the winds are laughing.
They laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through.
And half the summer's night.

Dona, dona, dona
Dona, dona, dona
Dona, dona, dona
Dona, dona, dona


2. "Stop complaing," said the farmer.
"Who told you what a calf to be.
"Why don't you have wings to fly with
"Like the swallow so proud and free."

[Chorus]
How the winds are laughing.
They laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through.
And half the summer's night.

Dona, dona, dona
Dona, dona, dona
Dona, dona, dona
Dona, dona, dona

3. Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom
Like the swallow has learned to fly.

[Chorus]
How the winds are laughing.
They laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through.
And half the summer's night.

Dona, dona, dona
Dona, dona, dona
Dona, dona, dona
Dona, dona, dona

Trên một chuyến xe bò hướng về chợ
Có một chú bê với ánh mắt thê lương
Cao cao trên đầu nó, có con chim nhạn
Sải cánh vút bay liệng bầu trời

Những cơn gió kia khúc khích cười
Cười vui rả rích với trọn tâm can
Cười và cười ngày lại qua ngày
Và một nửa đêm hè oi ả

Dona, dona, dona
Dona, dona, dona, do
Dona, dona, dona
Dona, dona, dona, do

"Thôi than thở đi" - người nông dân nói
"Ai bảo chú sinh ra làm bê chứ"
"Sao chú không có đôi cánh để bay đi
Như con nhạn kiêu hãnh và tự do"

Những cơn gió kia khúc khích cười
Cười vui rả rích với trọn tâm can
Cười và cười ngày lại qua ngày
Và một nửa đêm hè oi ả

Dona, dona, dona
Dona, dona, dona, do
Dona, dona, dona
Dona, dona, dona, do

Những chú bê dễ dàng bị trói và xả thịt
Có bao giờ biết lý do là chi
Nhưng bất cứ ai trân trọng sự tự do
Như con nhạn học cách bay cao

Những cơn gió kia khúc khích cười
Cười vui rả rích với trọn tâm can
Cười và cười ngày lại qua ngày
Và một nửa đêm hè oi ả

Dona, dona, dona
Dona, dona, dona, do
Dona, dona, dona
Dona, dona, dona, do

Dona, dona, dona, do

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...