*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Hello Vietnam - Xin chào Việt Nam

-

Quỳnh Anh

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Chúc mừng bạn đã thêm video Hello Vietnam - Xin chào Việt Nam thành công
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Đăng tải bởi
Video Hello Vietnam - Xin chào Việt Nam do ca sĩ Quỳnh Anh thể hiện, thuộc thể loại Video Âm Nhạc, Video Âu, Mỹ, Video Âu Mỹ khác. Các bạn có thể nghe, download MV/Video Hello Vietnam - Xin chào Việt Nam miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Hello Vietnam - Xin chào Việt Nam

Lời đăng bởi: quangmyvn65

Tell me about this name so strange and difficult to pronounce That I carry since I was born.

Tell me about the ancient empire and the feature of my “attached eyes” Which say better than me what you don’t dare saying.

Of you I only know images of the war, a film of Coppola, [and] helicopters in anger...

One day, I will go there to say hello to your soul.

One day, I will go there to say hello to you, Vietnam.

Tell me about the color of my skin, my hair and my small feet, Which carry me since I was born.

Tell me about your house, your street, tell me about this unknown, The floating markets and the wood sampans.

Of you I only know images of the war, a film of Coppola, [and] helicopters in anger...

One day, I will go there, to say hello to my soul.

One day, I will go there, to say hello to you, Vietnam.

Temples and stone Buddhas for my fathers

Curved women in the rice plantations for my mothers

In the prayer, in the light, retrieve my brothers,

Touch my heart, my roots, my land...

One day, I will go there to say hello to my soul.

One day, I will go there to say hello to you, Vietnam (two times).



Mến chào Việt-Nam



Hãy kể tôi nghe về cái tên xa lạ và khó gọi

mà tôi đã đeo mang tự thuở chào đời

Hãy kể tôi nghe về vương triều cũ và đôi mắt xếch của tôi

Ai nói rõ hơn tôi về những gì người không dám thốt

Tôi chỉ biết về người qua những hình ảnh của chiến tranh,

Một cuốn phim của Coppola, [và] những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ...

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn người

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam



Hãy kể tôi nghe về màu da, mái tóc và đôi bàn chân

đã cưu mang tôi tự thuở chào đời.

Hãy kể tôi nghe về căn nhà, con đường, hãy kể tôi nghe về vùng đất lạ

Về những phiên chợ nổi trên sông và những con thuyền tam bản bằng gỗ.

Tôi chỉ biết quê hương qua những hình ảnh của chiến tranh,

Một cuốn phim của Coppola, [và] những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ...

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi

Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam



Chào hỏi giùm những người cha của tôi, những ngôi chùa và những thạch tượng Phật,

Chào hỏi giùm những bà mẹ của tôi, những phụ nữ đang cong lưng trên ruộng lúa,

Trong lời nguyện cầu, trong ánh sáng, tôi thấy lại những người anh,

tôi về với tiếng lòng, với cội nguồn, với đất mẹ quê cha...



Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi

Bài hát hello vietnam - xin chao viet nam - quynh anh do ca sĩ Quynh Anh thuộc thể loại . Tìm loi bai hat hello vietnam - xin chao viet nam - quynh anh - Quynh Anh ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Hello Vietnam - Xin chào Việt Nam chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.

Tell me about this name so strange and difficult to pronounce That I carry since I was born. Tell me about the ancient empire and the feature of my “attached eyes” Which say better than me what you don’t dare saying. Of you I only know images of the war, a film of Coppola, [and] helicopters in anger... One day, I will go there to say hello to your soul. One day, I will go there to say hello to you, Vietnam. Tell me about the color of my skin, my hair and my small feet, Which carry me since I was born. Tell me about your house, your street, tell me about this unknown, The floating markets and the wood sampans. Of you I only know images of the war, a film of Coppola, [and] helicopters in anger... One day, I will go there, to say hello to my soul. One day, I will go there, to say hello to you, Vietnam. Temples and stone Buddhas for my fathers Curved women in the rice plantations for my mothers In the prayer, in the light, retrieve my brothers, Touch my heart, my roots, my land... One day, I will go there to say hello to my soul. One day, I will go there to say hello to you, Vietnam (two times). Mến chào Việt-Nam Hãy kể tôi nghe về cái tên xa lạ và khó gọi mà tôi đã đeo mang tự thuở chào đời Hãy kể tôi nghe về vương triều cũ và đôi mắt xếch của tôi Ai nói rõ hơn tôi về những gì người không dám thốt Tôi chỉ biết về người qua những hình ảnh của chiến tranh, Một cuốn phim của Coppola, [và] những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ... Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn người Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam Hãy kể tôi nghe về màu da, mái tóc và đôi bàn chân đã cưu mang tôi tự thuở chào đời. Hãy kể tôi nghe về căn nhà, con đường, hãy kể tôi nghe về vùng đất lạ Về những phiên chợ nổi trên sông và những con thuyền tam bản bằng gỗ. Tôi chỉ biết quê hương qua những hình ảnh của chiến tranh, Một cuốn phim của Coppola, [và] những chiếc trực thăng trong cơn thịnh nộ... Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để cất tiếng chào Việt-Nam Chào hỏi giùm những người cha của tôi, những ngôi chùa và những thạch tượng Phật, Chào hỏi giùm những bà mẹ của tôi, những phụ nữ đang cong lưng trên ruộng lúa, Trong lời nguyện cầu, trong ánh sáng, tôi thấy lại những người anh, tôi về với tiếng lòng, với cội nguồn, với đất mẹ quê cha... Một ngày kia, tôi sẽ đến nơi ấy để chào hỏi hồn tôi