*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!

Soạn: CAI [tên bài hát] gởi 8336 (3000đ) để được hướng dẫn làm nhạc chờ cho ĐTDĐ.
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát so wie du bist do ca sĩ Motrip, Lary thuộc thể loại R&b/hip Hop/rap. Tìm loi bai hat so wie du bist - Motrip, Lary ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát So Wie Du Bist chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc So Wie Du Bist do ca sĩ MoTrip, Lary thể hiện, thuộc thể loại R&B/Hip Hop/Rap. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát so wie du bist mp3, playlist/album, MV/Video so wie du bist miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: So Wie Du Bist

Lời đăng bởi: fb.music.1894080080824332

Bài hát: So Wie Du Bist - MoTrip, Lary

Ich bin so, wie ich bin, Gott sei Dank hast du nie kapituliert
I am, who i am, thank god you never surrendered
Denn als du mich mit nach Hause gebracht hast
Because when you brought me home
Waren Mama und Papa schockiert
Mom and Dad were shocked
Ich hab dein' Hund Gassi geführt
I went on a walk with your dog
Und gerne das mit der Krawatte probiert

And tried that with a tie
Und dennoch waren sie der Meinung
But they still had that opinion
Ich wär' nur ein Asi, der gern mal die Fassung verliert
that "i'm just a pimp, who looses control"
Die anderen fragten dich: "Passt er zu dir?
The others asked you; "Does he fit to you?
Kann er sich überhaupt artikulieren? "
Can he even express himself?"
Um mich über Wasser zu halten, hab ich diese Leute im Taxi kutschiert
To stay above the water, i pushed people around in Taxis

Ich hab vieles versucht - Mappen kopiert, Akten sortiert
I tried alot- Copied Folders, sorted files
Auch wenn es nicht zu meinen Aufgaben zählte, hab ich meinem Chef sogar Kaffee serviert
Even if it wasn't part of my orders, i served my boss Coffee
Praktikum da, Praktikum hier
Internship here, Internship there
Nur leider hab ich mich bis heut nicht immatrikuliert und dann Mathe studiert
Only i have not matriculated till this day and studied Math
Damit ich Dir besser gefalle, Schatz, hätte ich alles probiert
So you like me beter, Honey, i would've tried everything
Sie sagte zu mir:
She said to me:

Lass die andern sich verändern und bleib so wie du bist
Let the others change and stay just the way you are
So wie du bist - so wie du bist
Just like you are - like you are
Lass die andern sich verändern und bleib so wie du bist
Let the others change and stay just the way you are
Ich mag dich so wie du bist - ich brauch dich so wie du bist
I like you how you are - i need you as you are
Lass die andern sich verändern und bleib so wie du bist

Let the others change and stay just the way you are
So wie du bist - so wie du bist
Just like you are - like you are
Lass die andern sich verändern und bleib so wie du bist
Let the others change and stay just the way you are
Ich mag dich so wie du bist - ich brauch dich so wie du bist
I like you how you are - i need you as you are
Lass die andern sich verändern und bleib so wie du bist
Let the others change and stay just the way you are

Du bist so wie du bist, die Liebe, sie liegt wohl in deiner Natur
You are who you are, love, is in your nature
Genug von den Normen, fast jeder versucht dich zu formen schon seit der Geburt
Enough of the rules, almost everyone tried to shape you since you've been born
Business und Kohle - Fitness und Mode, sind nur ein Teil der Tortur
Business and Cash - Fitness and Fashion, are only a part of the torture
Bleib wie du bist denn für mich ist deine Erscheinung Bereicherung pur
Stay as you are because for me your Appearance is enrichment

Und bleiben sie stur, lass dir nichts sagen, denn deine Figur
And stay stubborn, don't let them tell you anything, because your Figure
Ist mehr als perfekt und deine Frisur, braucht keinerlei Kur - ich meine ja nur
Is more than perfect and your hair, doesn't need fixing - i'm just saying
Ich komme aus nem anderen Land - passt das zusammen mit deiner Kultur?
I come from a different country - does that fit to your culture?
Am Anfang war keiner so wirklich begeistert als sie von uns beiden erfuhren
In the beginning nobody was excited about us two

Vergiss mal den Zeiger der Uhren, bleib lieber in deiner eigenen Spur
Forget about the hands on the clock, stay in your own lane
Du hast begriffen ich bleibe, drum lässt du mich guten Gewissens alleine auf Tour
You have understood i'm staying, that's why you're happily letting me go alone
Ich leiste den Schwur, Seite an Seite mit dir
I'm making the oath, by your side
Ich meinte zu ihr:
I said to her:

Lass die andern sich verändern und bleib so wie du bist
Let the others change and stay just the way you are
So wie du bist - so wie du bist
Just like you are - like you are
Lass die andern sich verändern und bleib so wie du bist
Let the others change and stay just the way you are
Ich mag dich so wie du bist - ich brauch dich so wie du bist
I like you how you are - i need you as you are

Lass die andern sich verändern und bleib so wie du bist
Let the others change and stay just the way you are
So wie du bist - so wie du bist
Just like you are - like you are
Lass die andern sich verändern und bleib so wie du bist
Let the others change and stay just the way you are
Ich mag dich so wie du bist - ich brauch dich so wie du bist
I like you how you are - i need you as you are
Lass die andern sich verändern und bleib so wie du bist
Let the others change and stay just the way you are

So wie du bist??? da steigt Staub auf (Staub auf)
Just as you walk, every step whirls up dust, dust (So, wie du gehst, wirbelt jeder Schritt Staub auf, Staub auf)
Ich glaub mit dir kann ich Luftschlösser aufbauen (aufbauen)
I believe i can build castles in the sky (i can build)
Du kennst meine Fehle

Bình luận

Đơn vị chủ quản: Công ty Cổ phần N C T

Chủ sở hữu website: Ông Nhan Thế Luân

Địa chỉ: Tòa nhà HAGL Safomec, 7/1 Thành Thái, P14, Q10, TP.HCM

Email: support@nct.vn - Tel: (028) 3868 7979

Giấy phép MXH số 499/GP-BTTTT do Bộ Thông Tin và Truyền thông cấp ngày 28/09/2015

Giấy Chứng nhận Đăng ký Kinh doanh số 0305535715 do Sở kế hoạch và Đầu tư thành phố Hồ Chí Minh cấp ngày 01/03/2008