*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Phụ Nữ Không Nên Để Đàn Ông Khóc

-

Hồ Ngạn Bân (Tiger Hu)

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát phu nu khong nen de dan ong khoc do ca sĩ Ho Ngan Ban (tiger Hu) thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat phu nu khong nen de dan ong khoc - Ho Ngan Ban (tiger Hu) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Phụ Nữ Không Nên Để Đàn Ông Khóc chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Phụ Nữ Không Nên Để Đàn Ông Khóc do ca sĩ Hồ Ngạn Bân (Tiger Hu) thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát phu nu khong nen de dan ong khoc mp3, playlist/album, MV/Video phu nu khong nen de dan ong khoc miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Phụ Nữ Không Nên Để Đàn Ông Khóc

Lời đăng bởi: doccosi

( When love is damaged, it's always men's fault )
愛情這東西破碎了總是男人的罪
ài qíng zhè dōng xi pò suì le zǒng shì nán rén de zuì

( Just like the popular red wine's glass: )
就好像盛了名貴紅酒的杯
jiù hǎo xiàng shèng le míng guì hóng jiǔ de bēi

( Brewing in your hands, a charming drunk, )
在你手中醞釀著迷人的醉
zài nǐ shǒu zhōng yùn niàng zháo mí rén de zuì

( put it down and it is an abandoned empty cup )
放下了就是你遺棄了空杯
fàng xià le jiù shì nǐ yí qì le kōng bēi



Chrous*
( Men's responsibility is a like the back of the snail )
男人的責任像蝸牛一樣背
nán rén de zé rèn xiàng wō niú yí yàng bèi

( How many times can you let go and love )
放手去愛的勇氣能有幾回
fàng shǒu qù ài de yǒng qì néng yǒu jǐ huí

( Fate can often backfire, fate is not destiny )
緣分常常事與願違 緣不了分
yuán fèn cháng cháng shì yǔ yuàn wéi yuán bù liǎo fēn

( Did you lie to yourself, or lied to me )
是你騙了自己 還是騙了我
shì nǐ piàn le zì jǐ hái shì piàn le wǒ



( Women shouldn't let men cry )
女人不該讓男人流淚
nǚ rén bù gāi ràng nán rén liú lèi

( Who says men cannot be serious )
誰說男人不想認真一回
shuí shuō nán rén bù xiǎng rèn zhēn yì huí

( Who is not afraid of a homeless wandering life )
誰不怕一輩子漂泊無家可歸
shuí bú pà yí bèi zi piāo bó wú jiā kě guī

( I just want to see if we can go through hardships together )
就看你能否一起歷經雨打風吹
jiù kàn nǐ néng fǒu yì qǐ lì jīng yǔ dǎ fēng chuī



( Women shouldn't let men cry )
女人不該讓男人流淚
nǚ rén bù gāi ràng nán rén liú lèi

( Who says men are not afraid of scars )
誰說男人就不怕傷痕累累
shuí shuō nán rén jiù bú pà shāng hén lèi lèi

( A firm smile will replace painful awkwardness )
堅強的微笑代替痛苦的狼狽
jiān qiáng de wēi xiào dài tì tòng kǔ de láng bèi

( Why is it that I will get a taste of serious injuries if I'm serious? )
為什麼認真了就嘗到受傷的滋味
wèi shén me rèn zhēn le jiù cháng dào shòu shāng de zī wèi


Repeat Chrous* x2



( Women shouldn't let men cry )
女人不該讓男人流淚
nǚ rén bù gāi ràng nán rén liú lèi

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...