*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Tự động chuyển bài
Upload bởi:
  • Thêm vào
  • Tải nhạc
  • Chia sẻ
  • Nhạc chờ
  • Báo lỗi
  • share facebook
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!

Soạn: CAI [tên bài hát] gởi 8336 (3000đ) để được hướng dẫn làm nhạc chờ cho ĐTDĐ.
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát donna donna do ca sĩ Twin Piano thuộc thể loại Khong Loi. Tìm loi bai hat donna donna - Twin Piano ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Donna Donna chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Donna Donna do ca sĩ Twin Piano thể hiện, thuộc thể loại Không Lời. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát donna donna mp3, playlist/album, MV/Video donna donna miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Donna Donna

Lời đăng bởi: hdungqb

Donna Donna (Bản tiếng Pháp)

Il était une fois un petit garçon
Qui vivait dans une grande maison
Sa vie n'était que joie et bonheur
Et pourtant au fond de son cœur
Il voulait devenir grand
Rêvait d'être un homme.
Chaque soir il y pensait
Quand sa maman le berçait

Chorus :
Donna Donna Donna Donna
Tu regretteras le temps
Donna Donna Donna Donna
Où tu étais un enfant

Puis il a grandi, puis il est parti
Et il a découvert la vie
Les amours déçues, la faim et la peur
Et souvent au fond de son cœur
Il revoyait son enfance
Rêvait d'autrefois
Tristement il y pensait
Et il se souvenait

Chorus:
Parfois je pense à ce petit garçon,
Ce petit garçon que j'étais.

Donna Donna (Bản tiếng Anh)
1. On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye.
High above him, there's a swallow
Winging swiftly through the sky.

[Chorus:]
How the winds are laughing.
They laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through.
And half the summer's night.

Dona, dona, dona
Dona, dona, dona, di
Dona, dona, dona
Dona, dona, dona, di


2. "Stop complaing," said the farmer.
"Who told you what a calf to be.
"Why don't you have wings to fly with
"Like the swallow so proud and free."

[Chorus]

Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom
Like the swallow has learned to fly.

[Chorus]
Dona, dona, dona, di

Dịch nghĩa bản tiếng Pháp:
Dona Dona

Ngày xửa ngày xưa, có chú bé nọ
Sống trong 1 ngôi nhà lớn
Cuộc đời chú chỉ có niềm vui và hạnh phúc
Vậy mà sâu trong thẳm trong trái tim chú bé

Chú muốn trở thành người lớn
Chú mơ được trở thành một người đàn ông
Mỗi tối chú đều mơ về điều đó
Khi mẹ yêu nhẹ nhàng đưa nôi

Donna donna donna donna
Con sẽ tiếc nuối quãng thời gian
Donna donna donna donna

Khi con còn là 1 đứa trẻ
Rồi 1 ngày lớn khôn
Chú cất bước ra đi
Để khám phá cuộc sống xung quanh
Với những cuộc tình đầy chán chường, thất vọng
Với cái đói lạnh và sự sợ hãi
Và thường xuyên, sâu trong trái tim chú

Chú hồi tưởng lại tuổi thơ
Mơ về ngày xưa
Một cách buồn rầu, chú nghĩ tới
Và chú nhớ lại....

Donna donna donna donna
Con sẽ tiếc nuối quãng thời gian
Donna donna donna donna
Khi con còn là 1 đứa trẻ

Đôi khi tôi nghĩ về chú bé này
Cũng là 1 thời tuổi thơ tôi

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...