我手拿流星彎月刀
Wǒ shǒu ná liúxīng wān yuè dāo
Tay cầm đao Lưu Tinh Loan Nguyệt
喊著響亮的口號
Hǎnzhe xiǎngliàng de kǒuhào
Cất tiếng ngân giọng hô vang
前方何人報上名兒
Qiánfāng hérén bào shàng míng er
Người phía trước mau báo rõ đại danh
有能耐你別跑
Yǒu néngnài nǐ bié pǎo
Có bản lĩnh thì đừng có chạy
我一生戎馬刀上飄
Wǒ yīshēng róngmǎ dāo shàng piāo
Cả đời ta đồng hành cùng ngựa chiến và thương đao
見過英雄彎下小蠻腰
Jiànguò yīngxióng wān xià xiǎo mán yāo
Đã gặp qua anh hùng hạ mình trước nhân gian
飛簷走壁能飛多高
Fēiyánzǒubì néng fēi duō gāo
Võ nghệ cao cường khinh công chưa hẳn đã cao
我坐船練習水上漂
Wǒ zuò chuán liànxí shuǐshàng piào
Ta ngồi thuyện luyện thuật lướt đi trên nước
啊 林子大有好多的鳥
A línzi dà yǒu hǎoduō de niǎo
Cánh rừng rộng lớn biết bao nhiêu chim chóc
啊 做好事不讓人知道
A zuò hǎoshì bù ràng rén zhīdào
Làm chuyện tốt không cần người biết đến
啊 是是非非惹人惱
A shì shìfēi fēi rě rén nǎo
Chuyện thị phi khiến ta đau đầu
啊...
A...
江和湖波浪滔滔
Jiāng hé hú bōlàng tāotāo
Giang hồ sóng sau xô sóng trước
看我浪跡多逍遙
Kàn wǒ làngjì duō xiāoyáo
Nhìn ta đây vẫn thật ung dung
誰最難受誰知道
Shuí zuì nánshòu shuí zhīdào
Kẻ nào khó chịu ắt tự biết rõ
天下第二也挺好
Tiānxià dì èr yě tǐng hǎo
Thiên hạ đệ nhị nghe cũng được
風和雨來的剛好
Fēng hé yǔ lái de gānghǎo
Gió mưa ập đến thật đsung lúc
誰比我的武功高
Shuí bǐ wǒ de wǔgōng gāo
Kẻ nào võ công cao cường hơn ta
大笑一聲地動山搖
Dà xiào yīshēng dìdòng shān yáo
Cười lớn một tiếng đến chời đất rung chuyển
江湖危險快點跑
Jiānghú wéixiǎn kuài diǎn pǎo
Giang hồ nguy hiểm mau chạy thôi
我騎著小毛驢身後背著彎月刀
Wǒ qízhe xiǎo máolǘ shēn hòubèizhe wān yuè dāo
Ta cưỡi lừa con, vác thanh Loan Nguyệt Đao
降龍十八掌 只練會了第一招
Xiáng lóng shíbā zhǎng zhǐ liàn huìle dì yī zhāo
Giáng Long Thập Bát chưởng chỉ luyệnđược chiêu đầu
打的過就打 打不過我就跑
Dǎ di guò jiù dǎ dǎ bùguò wǒ jiù pǎo
Đánh được thì đánh, không đánh được thì ta chạy
武林爭鬥是是非非恩恩怨怨怨何時了
Wǔlín zhēngdòu shì shìfēi fēi ēn ēnyuàn yuàn yuàn héshíliǎo
Võ lâm tránh đấu, thị phi ai oán bao giờ dứt
咱輩分比較小昨天剛報名上道
Zán bèifen bǐjiào xiǎo zuótiān gāng bàomíng shàng dào
Ngầy trước ta thấp bé nhưng nay đã khác xưa
各路英雄豪傑沒事別和我瞎鬧
Gè lù yīngxióng háojié méishì bié hé wǒ xiānào
Các anh hừng hào kiệt đừng vô sự gây với ta
如果你認輸我就回家睡大覺
Rúguǒ nǐ rènshū wǒ jiù huí jiā shuì dà jué
Nếu ngươi nhận thua, ta liền về ngủ một giấc
俺娘說輸贏不要緊開心才重要
Ǎn niáng shuō shūyíng bùyàojǐn kāixīn cái zhòngyào
Mẹ ta dạy chớ coi trọng thắng thua, cứ vui vẻ là được