*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Silhouette (Naruto Shippuuden Opening 16)

-

Kana-Boon

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát silhouette (naruto shippuuden opening 16) do ca sĩ Kana-boon thuộc thể loại Nhac Nhat. Tìm loi bai hat silhouette (naruto shippuuden opening 16) - Kana-boon ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Silhouette (Naruto Shippuuden Opening 16) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Silhouette (Naruto Shippuuden Opening 16) do ca sĩ Kana-Boon thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Nhật. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát silhouette (naruto shippuuden opening 16) mp3, playlist/album, MV/Video silhouette (naruto shippuuden opening 16) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Silhouette (Naruto Shippuuden Opening 16)

Lời đăng bởi: doratran39_5356

Bài hát: Silhouette (Naruto Shippuuden Opening 16) - Kana-Boon

いっせーのーせで踏み込むゴーライン僕らは何も何もまだ知らぬ
issee noo se de fumikomu goo rain bokura wa nanimo nanimo mada shiranu

一線超えて振り返るともうない僕らは何も何もまだ知らぬ
うだってうだってうだってく煌めく汗がこぼれるのさ
覚えてないこともたくさんあっただろう

issen koete furikaeru to mou nai bokura wa nanimo nanimo mada shiranu
udatte udatte udatteku kirameku ase ga koboreru no sa
oboetenai koto mo takusan unatta darou

誰も彼もシルエットだ
daremo kare mo shiruetto da
大事にしてたもの忘れたふりをしたんだよ
daiji ni shiteta mono wasureta furi o shitanda yo

何も無いよ笑えるさ
理性の音思い出す正念

nanimo nai yo waraeru sa
risei no ne omoidasu shounen

僕らは何もかも欲しがった
bokura wa nanimokamo hoshigatta

分かってりるってああ気付いているって
wakatatteiru tte aa kidzuiteiru tte

時計の針は 日々は止まらない
奪って奪って奪ってく流れる時と記憶

tokei no hari wa hibi wa tomaranai
ubatte ubatte ubatteku nagareru toki to kioku

遠く遠く遠くになって
覚えてないこともたくさん拾っただろう

tooku tooku tooku ni natte
oboetenai koto mo takusan hirotta darou

誰も彼もシルエット
daremo kare mo shiruetto

それで余ること知らないふりをしたんだよ
sore de amaru koto shiranai furi o shitanda yo

何も無いよ笑えるさ
ひらりとひらりと舞ってる

nanimo nai yo waraeru sa
hirari to hirari to matteru

木の葉も世に揺れると音なく焦燥なくす
konoha mo yo ni yureru to oto naku shousou nakusu

どうしていたいよ
覚えてないこともたくさん唸っただろう

dou shiteitai yo
oboetenai koto mo takusan unatta kedo

きっとずっと変わらない
kitto zutto kawaranai mono ga aru

物があることを教えてくれた貴方は
koto o oshietekureta anata wa

消える消えるシルエット
大事にしたいもの持って大人になるんだ

kieru kieru shiruetto
daiji ni shitai mono motte otona ni narunda

どんな時も離さずに守り続けよう
donna toki mo hanasazu ni mamoritsudzukeyou

そしたらいつの日にか何もかも笑えるさ
ひらりとひらりと舞ってる

soshitara itsu no hi ni ka nanimokamo waraeru sa
hirari to hirari to matteru

木の葉が飛んでゆく
konoha ga tondeyuku


------------------------------------

English Translation Lyrics

Counting together as we step over the goal line, we still didn’t know a thing.
Going beyond that line, but seeing it gone when we looked back, we still didn’t know a thing.

Sweltering, sweltering, sweltering... our shimmering sweat will pour on out!

There are probably lots of things we don’t even remember;
Everyone, even he, is a silhouette.
We’ve pretended to forget the things we held dear,
So we can just laugh and say it’s nothing.

We hear a sound of reason come back to our right minds,
Wanting to obtain everything.
I know... Ahh, I’ve noticed...
The hands on the clock... these days... can’t be stopped.

Fighting, fighting, fighting for ownership, time and memories flow,
Getting further, further, further away...

We’ve probably picked up lots of things we don’t even remember;
Everyone, even he, is a silhouette.
We’ve pretended to forget the things that piled up as a consequence,
So we can just laugh and say it’s nothing.

Lightly, nimbly, they dance...
When the leaves descend, we loose our impatience without a sound;
What is it you want to do?

There are probably lots of things we don’t even remember;
But there are also things that will never change,
And you, who taught me this,
Are a fading, fading silhouette.

Clutching the things we hold dear, we’ll mature,
Protecting them at all times.
Then someday... we’ll be able to laugh about it all.

Lightly, nimbly, they dance...
Those leaves fly into the distance.

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...