zettai zettai mayowanai de
watashi dake wo mitsumete ite
PIASU de fusagu kokoro
koware souna hodo ni dakishimete...
nemurenu nettai yoru
tome iki no nuke kara darake
mou ashi no fumi bamo nai kono heya
TV mo keitai mo
kokoro no sukima umete
utakata ni kie yaseru
anata no mune ni saite ita
aoku chisana sono hana wa watashi desu
yureru JIRENMA
zettai zettai mayowanai de
watashi dake wo mitsumete ite
PIASU de fusagu kokoro
koware souna hodo ni dakishimete...
niawanu seifuku de
afureru hito gomi ni nomare
sakebi tai hodo gaman no genkai
kyoukasho hiraite mo
kotae wa kakarete nai
munashiku hikaru PIASU
anata no mune wo shimeraseru
aoku chisana ame tsubu wa watashi desu
nureru JIRENMA
Translate into english:
Without ever, without ever a doubt
Stay looking only at me
And hold me tight until it seems as though
You'll break this heart that is plugged with an earring
On a sleepless tropical night
I cast away endless sighs
I can no longer find a place to stand in this room
The TV and my cell phone
Fill the gap in my heart
Then disappear ephemerely
That small blue flower
That has been blooming in your heart is me
A swaying dilemma
Without ever, without ever a doubt
Stay looking only at me
And hold me tight until it seems as though
You'll break this heart that is plugged with an earring
While wearing a school uniform that doesn't suit me
I'm being swallowed by an overflowing crowd
I'm at my patience's limit and want to scream
Even if I open a textbook
The answers aren't written there
Light shines vacantly through my peircing
The small blue raindrop
That has dampened your heart is me
A wet dilemma
I want to see you, I want to see you, where are you ?
I want to see you right now
Cold Heart, Hold Heart - you can hear it right ?
Please notice my faint heartbeat
Without ever, without ever a doubt
Stay looking only at me,
And hold me tight until it seems as though
You'll break this heart that is plugged with an earring