*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát hoa roi (ost my nhan tam ke) do ca sĩ Lam Tam Nhu (ruby Lin) thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat hoa roi (ost my nhan tam ke) - Lam Tam Nhu (ruby Lin) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Hoa Rơi (OST Mỹ Nhân Tâm Kế) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Hoa Rơi (OST Mỹ Nhân Tâm Kế) do ca sĩ Lâm Tâm Như (Ruby Lin) thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát hoa roi (ost my nhan tam ke) mp3, playlist/album, MV/Video hoa roi (ost my nhan tam ke) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Hoa Rơi (OST Mỹ Nhân Tâm Kế)

Lời đăng bởi: lonicera87

落花 Luo hua(Hoa rơi)
林心如 Lin xin ru (Lâm Tâm Như)
OST: Schemes of a Beauty – Mỹ nhân tâm kế

花开的时候嘴珍贵 花落了就枯萎
Huā kāi de shí hòu zuǐ zhēn guì huā luò le jiù kū wěi
Lúc bông hoa nở rộ chính là lúc đáng quý nhất, hoa kia rơi rồi sẽ xác xơ
错过了花期花怪谁 花需要人安慰
Cuò guò le huā qī huā guài shéi huā xū yào rén ān wèi
Bỏ lỡ mất thời kỳ hoa đẹp nhất, biết trách ai đây, Bông hoa cũng cần có người an ủi

一生要哭多少回 才能不流泪
Yī shēng yào kū duō shǎo huí cái néng bù liú lèi
Đời người phải khóc bao nhiêu mới có thể cạn lệ?
一生要留多少泪 才能不心碎
Yī shēng yào liú duō shǎo lèi cái néng bù xīn suì
Đời người phải chảy bao nhiêu lệ mới thôi không đau lòng nữa?
我眼角眉梢的憔悴 没有人看得会
Wǒ yǎn jiǎo méi shāo de qiáo cuì méi yǒu rén kàn de huì
Chẳng có ai nhìn thấu được nét tiều lụy giấu ở khóe mắt tôi
当初的誓言太完美 像落花满天飞
Dāng chū de shì yán tài wán měi xiàng luò huā mǎn tiān fēi
Lời thề khi ấy thật hoàn mỹ, giống như bầu trời cánh hoa bay
冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰
Lěng lěng de yè lǐ běi fēng chuī zhǎo bù dào rén ān wèi
Trong đêm lạnh lẽo, gió bắc thổi qua, tìm không thấy người an ủi
当初的誓言太完美 让相思化成灰
Dāng chū de shì yán tài wán měi ràng xiāng sī huà chéng huī
Lời thề năm ấy quá hoàn mỹ khiến cho nỗi tương tư biến thành tro bụi
~~~~~~~~~~~
一生要干多少杯 才能不喝醉
Yī shēng yào gān duō shǎo bēi cái néng bù hē zuì
Đời người phải cạn bao nhiêu chén rượu thì mới hết biết say?
一生要醉多少回 才能不怕黑
Yī shēng yào zuì duō shǎo huí cái néng bù pà hēi
Đời người phải say bao nhiêu lần thì mới hết sợ bóng tối?
我眼角眉梢的憔悴 没有人看得会
Wǒ yǎn jiǎo méi shāo de qiáo cuì méi yǒu rén kàn de huì
Chẳng có ai nhìn thấu được nét tiều lụy giấu ở khóe mắt tôi
当初的誓言太完美 像落花满天飞
Dāng chū de shì yán tài wán měi xiàng luò huā mǎn tiān fēi
Lời thề khi ấy thật hoàn mỹ, giống như bầu trời cánh hoa bay
冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰
Lěng lěng de yè lǐ běi fēng chuī zhǎo bù dào rén ān wèi
Trong đêm lạnh lẽo, gió bắc thổi qua, tìm không thấy người an ủi
当初的誓言太完美 让相思化成灰
Dāng chū de shì yán tài wán měi ràng xiāng sī huà chéng huī
Lời thề năm ấy quá hoàn mỹ khiến cho nỗi tương tư biến thành tro bụi
冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰
Lěng lěng de yè lǐ běi fēng chuī zhǎo bù dào rén ān wèi
Trong đêm lạnh lẽo, gió bắc thổi qua, tìm không thấy người an ủi
当初的誓言太完美 让相思化成灰
Dāng chū de shì yán tài wán měi ràng xiāng sī huà chéng huī
Lời thề năm ấy quá hoàn mỹ khiến cho nỗi tương tư biến thành tro bụi

花开的时候嘴珍贵 花落了就枯萎
Huā kāi de shí hòu zuǐ zhēn guì huā luò le jiù kū wěi
Lúc bông hoa nở rộ chính là lúc đáng quý nhất, hoa kia rơi rồi sẽ xác xơ
错过了花期花怪谁 花需要人安慰
Cuò guò le huā qī huā guài shéi huā xū yào rén ān wèi
Bỏ lỡ thời kỳ hoa đẹp nhất, biết trách ai đây, bông hoa cũng cần có người an ủi.

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...