*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Hãy để mặt trời luôn chiếu sáng - V.A

0
avatar ca si v.a

V.A

share facebook
Upload bởi:
Ca khúc Hãy để mặt trời luôn chiếu sáng do ca sĩ V.A thể hiện, thuộc thể loại Thể Loại Khác. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát Hay De Mat Troi Luon Chieu Sang mp3, playlist/album, MV/Video Hay De Mat Troi Luon Chieu Sang miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Thông số

128k LYRIC

Tải nhạc

Tải Nhạc 128 Kbps

Chia sẻ

Embed

Bình thường Tự động play Nhạc nền

Nhạc chờ

Soạn: CAI [tên bài hát] gởi 8336 (3000đ) để được hướng dẫn làm nhạc chờ cho ĐTDĐ.
Lời bài hát: Hãy để mặt trời luôn chiếu sáng

Đăng bởi: nh0ck0n10b

Một vòng tròn xoe, xoay giữa bầu trời
Họa sĩ bé xíu vẽ ông mặt trời
Dạt dào niềm vui, khoái chí tuyệt vời
Bạn bè năm châu cùng ca hát
Mặt trời lên mãi mãi sáng tươi
Bầu trời xanh, mãi mãi ngát xanh
Và trẻ em vui sống giữa mẹ hiền yêu dấu
Mặt trời lên mãi mãi sáng tươi
Bầu trời xanh, mãi mãi ngát xanh
Toàn trẻ em trên thế giới nguyện cùng nhau tiến... đến chân trời
-------------------
Hãy để mặt trời luôn chiếu sáng (tiếng Nga:Пусть всегда будет солнце!) là một bài hát tiếng Nga được viết cho thiếu nhi. Bài hát được sáng tác năm 1962, Arkady Ostrovsky sáng tác nhạc và phần lời do Lev Ivanovich Oshanin viết. Nhà văn Nga Korney Ivanovich Chukovsky sau này đã viết trong một cuốn sách rằng nội dung chính của bài hát là 4 câu (mà về sau là phần điệp khúc của bài), được sáng tác vào năm 1928 bởi một cậu bé 4 tuổi.

Bài hát được giới thiệu lần đầu vào năm 1962 tại Liên hoan các bài hát Quốc tế ở Sopot, do ca sĩ Nga Tamara Miansarova hát. Nó đã giúp cô dành được giải đầu tiên ở đó và ngay lập tức được phổ biến rộng rãi khắp Liên Xô và một vài quốc gia khác. Bài hát được hát bởi Đội Thiếu niên Tiền phong Liên Xô trong Hội trại ở trường học. Năm 1977, bài hát được lấy làm tên cho Đại hội liên hoan thiếu nhi thế giới lần thứ nhất tổ chức tại Moskva. Bài hát được phổ biến rộng khắp như một biểu tượng hòa bình ở Liên Xô.

Bài hát là một trong số ít những bài không bị suy giảm ảnh hưởng sau khi Liên Xô tan rã và tổ chức Đội Thiếu niên Tiền phong Liên Xô ngừng hoạt động và vẫn được phổ biến tại Nga.

Bài hát đã được Tom Botting dịch sang tiếng Anh và được Ilse, Hans Naumilkat và Manfred Streubel dịch sang tiếng Đức.

Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào Cloud thành công

Thêm bài hát này vào Cloud

Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào Cloud!
Bình Luận
 
Góp ý
 
Tắt Quảng Cáo

Cloud Của Tui có gì hot?

- Thêm Bài hát/Playlist yêu thích vào Cloud.

- Tạo Playlist riêng theo sở thích âm nhạc.

- Tự động đồng bộ nếu sử dụng một tài khoản Cloud cho nhiều thiết bị.

- Nghe nhạc Offline dễ dàng mà không sợ phải tìm kiếm Playlist để tải lại nếu thay đổi thiết bị.

Tham khảo ngay hướng dẫn sử dụng tính năng Cloud.