*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Tự động chuyển bài
share facebook
Upload bởi:
Ca khúc Destin - Nhạc Pháp do ca sĩ Celine Dion thể hiện, thuộc thể loại Thể Loại Khác. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát destin - nhac phap mp3, playlist/album, MV/Video destin - nhac phap miễn phí tại NhacCuaTui.com.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!

Soạn: CAI [tên bài hát] gởi 8336 (3000đ) để được hướng dẫn làm nhạc chờ cho ĐTDĐ.
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát destin - nhac phap do ca sĩ Celine Dion thuộc thể loại The Loai Khac. Tìm loi bai hat destin - nhac phap - Celine Dion ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Destin - Nhạc Pháp chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.

Lời bài hát: Destin - Nhạc Pháp

Lời đăng bởi: hoangyen_2208

Y'a pas de voiles aux volets de mes freres.Y'a pas d'opale autour de mes doigts.Ni cathedrale ou cacher mes prieres.Juste un peu d'or autour de ma voix.There's no voile to my brother's shutters.There's no opal around my fingers.No cathedral where to hide my prayers.Just a little gold around my voice.Je vais les routes et je vais les frontieres.Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois.Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires.Je prends, je donne, avais-je le choix?I go the routes I go the borders.I smell, I listen, and I learn, I see.Time passes along time zones.I take, I give, had I the choise?Tel est mon destin.Je vais mon chemin.Ainsi passent mes heures.Au rythme entetant des battements de mon coeur.That's my destiny.I go along my route.That's how pass my hours.At my heart beats crazy rhythms.Des feux d'ete je vole aux sombres hivers.Des pluies d'automne aux etes indiens.Terres gelees aux plus arides deserts.Je vais je viens, ce monde est le mien.From summer fires I fly to dark winters.Autumn rains to Indian summer.Frozen grounds to dry deserts.I go I come, this world is mine.Je vis de notes et je vis de lumiere.Je virevolte a vos cris, vos mains.La vie m'emporte au creux de tous ses mysteres.Je vois dans vos yeux mes lendemains.I live from notes and I live from light.I'm responding to all your cries, your hands.Life's taking me to it's mysteries' hollows.I my tomorrows in your eyes.Tel est mon destin.Je vais mon chemin.Ainsi passent mes heures.Au rythme entetant des battements de mon coeur.That's my destiny.I go along my route.That's how pass my hours.At my heart beats high rythms.Je vais les routes et je vais les frontieres.Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois.Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires.Je prends, je donne, avais-je le choix?I go the routes I go the borders.I smell, I listen, and I learn, I see.Time passes along time zones.I take, I give, had I the choise?Je prends le blues aux signaux des repondeurs.Je prends la peine aux aeroports.Je vis l'amour a des kilometres ailleurs.Et le bonheur a mon telephone.I take blues from answering machines signals.I take sadness in airports.I live love at kilometers away.And happiness at my phone.Tel est mon destin.Je vais mon chemin.Ainsi passent mes heures.Au rythme entetant des battements de mon coeur.That's my destiny.I go along my route. That's how pass my hours

Bình luận

Đơn vị chủ quản: Công ty Cổ phần NCT

Địa chỉ: Tòa nhà HAGL Safomec, 7/1 Thành Thái, P14, Q10, TP.HCM

GP MXH 499/GP-BTTTT